Всего за 369 руб. Купить полную версию
Часы очень старые, призналась мама. Вряд ли их получится починить. Но пообещай, что позаботишься о них, ладно? Всегда носи их с собой, особенно когда меня нет рядом, и не забывай: я тебя люблю.
Саймон закрыл часы и убрал их в карман. Почему-то их вес успокаивал, и он привязал цепочку к петличке на поясе.
Хорошо, если возьмёшь меня с собой.
Улыбка матери увяла.
Ах, милый. Ты же знаешь, если бы я могла
Но ты можешь, сказал он дрогнувшим голосом. Я не буду мешать. Ты занимайся делами, а я буду сидеть в отеле и учиться
Милый она попыталась обнять его, но Саймон вывернулся из её объятий. Саймон. Прошу тебя. Мне и так непросто, не усложняй ситуацию ещё больше.
Тебе непросто? Слова застряли в горле, и пришлось произносить их через силу. Это меня постоянно бросают. А ты только и делаешь, что присылаешь открытки и приезжаешь, когда пожелаешь, то есть практически никогда. Понимаю, ты любишь свою работу больше меня, но
Я люблю тебя больше всего на свете. Если бы я могла остаться здесь и проводить с тобой каждый день, я бы не раздумывала. Ты же знаешь, милый.
Саймон помедлил. Он знал это, но иногда казалось, будто мама просто лжёт, чтобы его не злить.
Если бы любила сильнее, забрала бы с собой.
На самом деле, произнёс Дэррил, толкая дверь спальни и вставая в проёме. Идея не такая уж и плохая.
Саймон поражённо посмотрел на него.
Серьёзно? спросил он, и Дэррил кивнул.
Тебе не повредит выбраться отсюда ненадолго. Да и тебе тоже. Дэррил кинул на маму Саймона непонятный взгляд.
Ты когда-нибудь прекратишь упрямиться? спросила она.
А ты?
Она встала и быстро поцеловала Саймона в макушку.
Мне нужно снова поговорить с твоим сумасшедшим дядей. Саймон хотел было возразить, но она его перебила: Пожалуйста.
Дядя коротко ему кивнул, и Саймон вновь опустился на кровать, притворяясь, будто читает книгу. Но как только они вышли из комнаты, он досчитал до десяти и снова открыл дверь. Из кухни доносился тихий спор дяди Дэррила с мамой, и Саймон подкрался поближе, стараясь не ступать на скрипящие половицы.
нельзя здесь оставаться, произнёс Дэррил. Орион уже нашёл его
Откуда ты знаешь? спросила мама. Столько лет прошло.
Я бы тебя не вызвал, если бы не был уверен.
Саймон прижался к стене. О каком Орионе они говорили?
Нельзя просто взять и увезти его, ответила мама. Слишком опасно.
Здесь ещё опаснее. У нас больше нет выбора, Изабель. Ты хотела подождать, и мы ждали. Слишком долго ждали. Если Орион нас нашёл, значит, они оба нашли.
Ты точно в этом уверен?
Дядя выругался.
Я же сказал
Саймон?
От писка, раздавшегося у уха, Саймон дёрнулся и врезался спиной в шкаф, едва не сломав какую-то фоторамку. На верхней полке он увидел Феликса, нервно потирающего лапки. Ужаснувшись, Саймон замахал рукой, умоляя мышонка уйти, пока его не услышали, но было слишком поздно.
Из кухни вышел дядя Дэррил.
Саймон, что ты Он заметил Феликса, и Саймона окатило ледяным ужасом. Мышонок попятился, прячась за книги, но бежать ему было некуда.
О чём вы с мамой говорите? поспешно спросил Саймон, вставая между дядей и книжным шкафом. Дэррил всё равно придвинулся, занося ложку, как меч. Кто такой Орион?
Уйди, Саймон, прорычал Дэррил. Хорошенько замахнувшись, он мог разломать книжный шкаф в щепки. Феликс снова пискнул, и в дверном проёме появилась мама Саймона.
Дэррил, что ох, да ради всего святого. Она обошла их обоих и, запустив руку за книги, ловко поймала Феликса за хвост.
Мам, не надо! Саймон попытался отобрать мышонка, но мама отвела руку в сторону.
Кто тебя послал? спросила она, и сначала Саймон подумал, что вопрос предназначен ему. А спустя мгновение он понял, что она говорит с Феликсом.
Ему показалось, что Брайан Баркер вновь врезал ему в живот.
Ты ты говоришь с мышами?
Она не ответила.
Говори, кто тебя послал, или лишишься хвоста. А потом усов. Потом ушей. Потом лап, а потом
Хватит! сказал Саймон. Он мой друг. Отпусти его.
Твой друг? одновременно переспросили мама и дядя Дэррил, но она хотя бы выронила Феликса в подставленные руки Саймона.
Ты же знаешь, что должен сидеть в моей комнате, сказал он, всем телом ощущая на себе взгляды мамы и дяди Дэррила.
Но на улице крысы, ответил Феликс, подрагивая. Целые полчища.