Руднева Мария "Моргана" - Марблит. Стеклянный город стр 9.

Шрифт
Фон

– В университете внимания не обратят, что меня нет, – вставила Бритт.

– Стало быть, у нас есть время. И мы используем его, чтобы разобраться, что это за место. Оно… – Хью помедлил, подбирая слова. – Неплохое. Не злое, как мне кажется. Мне здесь нравится. Но то, что мне где-то нравится, не значит, что тут не может быть вреда. Будем осторожными и поищем ответы на вопросы.

– Например, как тетушка Мэйв узнала, что мы на вокзале?

– Или… откуда она знала наши имена?

Хью кивнул.

– Именно. А для начала – допьем напитки и вернемся погреться в особняк Мэйв и послушаем, что она нам расскажет. Бежать впереди паровоза глупо. Особенно когда и паровоза на горизонте нет.

Посидев еще немного за столиком, они расплатились с феей-официанткой за напитки (за все ушло три стеклянных шарика) и вышли на улицу.

Глава 7.

(В которой Меган и Бритт выясняют, кто такой господин Дроссельфлауэр, а Хью подводят обстоятельства.)

На площади царило оживление. Люди, одетые в яркие пальто и палантины, сновали туда-сюда, направляясь только по известным им делам.

До дома тетушки Мэйв было рукой подать. Хью шел молча, погруженный в свои мысли, убрав руки в карманы длинного пальто. Бритт, снова закутанная в шарф, разглядывала площадь, задержавшись взглядом на вновь закрытой плотным покрывалом карусели. Меган ежилась от холода, внезапно ставшего особенно ощутимым, и спешила к дому, радуясь, что тот находится совсем близко. Поднявшись на крыльцо, она оглядела площадь.

Прямо напротив высился помпезный особняк с высоким шпилем – тот самый дворец, который поразил воображение Меган. Шпиль украшал медный петушок, вертящийся под порывами ветра.

– Мы на самой Площади Цветов, – проговорила она. – Это центр города! Вот этот дом со шпилем – резиденция Мэра города, господина Дроссельфлауэра. Он там в самом деле живет, этот Мэр, не только работает… Кто же тогда тетушка Мэйв, что живет в подобном месте?

– Наверняка она занимает высокое положение, – ответил Хью. – Возможно, нам стоит и об этом ее расспросить. В конце концов, что плохого в том, чтобы мы – гости издалека, случайно здесь оказавшиеся – забросали свою гостеприимную хозяйку вопросами? Не вижу здесь ничего плохого.

В словах Хью был свой резон. Для трех подростков, затерянных среди гор в городе, где не было ни единой вышки сотовой связи, вполне естественно было наброситься с расспросами на гостеприимную хозяйку – особенно после утренней обзорной экскурсии по Марблиту.

Меган, стоявшая ближе всех к дверям, взялась за тяжелое дверное кольцо и трижды ударила. Послышался шум и скрип, двери распахнулись, пропуская гостей в сонный темный зёв особняка.

Складывалось впечатление, что в отсутствие тетушки Мэйв жизнь в доме останавливалась. Впрочем, не прошло и пары минут, как ниоткуда возникли горничные и принялись помогать выпутываться из курток и шарфов. Впрочем, свой огромный шарф Бритт привычно оставила при себе.

– А тетушка Мэйв дома или еще не пришла? – очаровательно улыбнувшись, спросил Хью у одной из горничных.

Та захлопала глазами:

– Она на службе! Но насчет вас оставлены все необходимые распоряжения. Вы хотите обедать?

– Возможно, чаю, – быстро ответил Хью. – В мою комнату. Мы будем сидеть там.

– Почему это в твою? – возмутилась Меган.

– Потому что. Почему бы и нет? – пожал плечами Хью и пошел вверх по лестнице.

Меган покачала головой и бросилась за ним, пытаясь на ходу придумать, как ответить на возмутительную наглость.

В черно-белой комнате Хью Меган было некомфортно. А вот Хью, казалось, чувствовал себя как дома: сбросив куртку и ботинки, с ногами завалился на черное покрывало, вытянувшись во весь рост. Бритт удобно устроилась в глубоком кресле, положив на колени раскрытый альбом.

Неловко оглядевшись по сторонам, Меган нашла взглядом стул и осторожно села на самый край, словно готовилась вот-вот вскочить и броситься прочь. Неясное чувство тревоги вернулось – и теперь, кажется, вовсе не желало отпускать.

– Итак, тетушка Мэйв вернется вечером, – протянула Бритт, заправляя за уши бирюзовые пряди. – И, судя по всему, она занимает в этом городе какую-то важную должность… Кто-нибудь в курсе, как ту все устроено?

Бритт говорила таким тоном, что Меган едва поборола в себе желание поднять руку, прежде чем ответить:

– Я немного знаю. Пока я рассматривала карту, Кип, Хранитель Площади Карты, рассказывал мне, что где находится. Дворец напротив нас – Дом Мэра. А Мэр здесь один, и зовут его господин Дроссельфлауэр. Каждый человек в городе ценит и уважает его…

– Погоди… Дроссельфлауэр? Так ты его назвала? – Бритт перелистнула альбом на чистый лист, схватила карандаш и в две минуты сделала набросок.

Человек в странном пиджаке и с моноклем в глазу смотрел с листа на Меган и Хью. Они переглянулись и спросили растерянным хором:

– Кто это?

– Это Дроссельфлауэр, – ответила Бритт. – По крайней мере, этот человек так представился. Сказал еще, что это похоже на Дроссельмейер… Хотя я понятия не имею, что все это значит…

– Это Щелкунчик, – проговорила Меган, и по спине у нее пробежала холодная дрожь. – Щелкунчик. Дроссельмейер – кукловод из старой сказки… Помните? Крысиный король, девочка Клара…

– Что-то припоминаю, – хмыкнул Хью. – Ну и что?

– Да так… – Меган не смогла найтись с ответом.

В самом деле – и что? Кроме тревожного холодка, пробирающего насквозь. Но не предъявишь же холодок в качестве аргумента.

– Итак, Дроссельфлауэр живет в Доме Мэра… – Бритт сделала пометку в альбоме. – А Площадь Карты далеко отсюда?

– Буквально в нескольких улицах. Хочешь сходить туда?

– Потом, – кивнула Бритт. – Хочу зарисовать карту, так будет проще понять, что за город нас окружает.

– Меган, а ты видела что-нибудь еще, кроме Площади Карты? – спросил вдруг Хью.

Меган покачала головой.

– Нет. Гуляла, потом нашла Площадь, и там уже заболталась с Кипом… Все по каким-то неважным вопросам. А ты?

– Тоже недалеко ушел. Был в неплохой кофейне, да вот еще какао на себя опрокинул – засмотрелся по сторонам. Точно! Свитер застирать бы…

Хью вскочил на ноги и стянул через голову свитер, оставшись в футболке с изображением какого-то супергероя – Меган в них не разбиралась.

– Знать бы, где у них прачечная… – пробормотал Хью и выскочил за дверь.

Свитер у него отобрала появившаяся ниоткуда горничная. Очаровательно улыбнувшись, она прощебетала, что госпожа велела заботиться о гостях и гостям надо только попросить.

Не успел Хью опомниться, как другая горничная втолкнула в комнату чайный столик на колесиках.

– Ребята, вы наверняка хотите чаю. И пирожных! – защебетала она. – Вы только попробуйте эти пирожные! Такие воздушные и нежные!

Она сняла крышку с блюда, и Меган почувствовала, как при виде пирожных у нее потекли слюнки. Завтрак был довольно давно, а в кафе она не поела. Хью растерянно застыл на пороге.

Бритт, поглядев на них, хмыкнула и взяла инициативу в свои руки:

– Спасибо, спасибо, – закивала она, ненавязчиво тесня горничную к дверям. – Пирожные – это то, что надо моему творческому уму, получившему столько впечатлений! И чай! Я мечтала о чае, мы все мечтали о чае! А теперь, пожалуйста, дайте нам насладиться этим прекрасным «файв-о-клок», вы прекрасно делаете свою работу, наши благодарности тетушке Мэйв, спасибо!

Дверь захлопнулась. Бритт уперлась рукой в черно-белый витраж и выдохнула, прислушиваясь. За дверью было тихо. Судя по удаляющимся шагам, горничные ушли. Бритт осторожно приоткрыла дверь, тихо щелкнув замком, и выглянула наружу.

– Ушли.

Она заперла дверь и вернулась в кресло.

– Как думаете… Они подслушивали? – спросила Меган.

– Или да, – медленно произнес Хью. – Или просто очень хорошо работают.

Бритт помахала рукой:

– Давайте не отвлекаться на горничных!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке