Йен Пирс - Вопрос первоочередности (Перст указующий - 1) стр 74.

Шрифт
Фон

Написав, запечатав и отправив свои письма королевской почтой (меня не заботило, что они могут быть перлюстрированы, и я решил избежать лишних расходов на отправление их частным образом), я вернулся в аптеку мистера Кросса скоротать время за разговорами и приготовить сумку медикаментов на случай, если все-таки решу сопровождать Лоуэра, хотя такого намерения у меня не было.

- Я не хочу ехать. Но если бы вы могли приготовить к завтрашнему утру на всякий случай...

Кросс взял мой список и открыл счетную книгу на странице, где были записаны мои прежние покупки.

- Поищу их для вас, - сказал он. - Ничего особенно редкого или дорогого тут нет, так что труд для меня невелик.

Он было обратил на меня взгляд с любопытством, словно намеревался что-то сказать, но потом передумал и снова справился с книгой.

- Не беспокойтесь об уплате, - сказал я. - Несомненно, Лоуэр или даже мистер Бойль поручатся за меня.

- Конечно. Конечно. Об этом и речи нет.

- Вас заботит что-то еще? Прошу, скажите мне.

Он некоторое время раздумывал, расставляя на прилавке флаконы с разными жидкостями, но наконец принял решение.

- Я ранее беседовал с Лоуэром, - начал он. - Об его опытах и кончине доктора Грова.

- А, да, - сказал я, полагая, что он хочет набраться новых сведений от тех, кто мог бы сообщить что-нибудь интересное. - Превосходный человек этот мистер Шталь, хотя и тяжелый в обращении.

- И его выводы здравы, как по-вашему?

- В его методе я не нахожу ни малейшего изъяна, - ответил я, - а его репутация говорит сама за себя. Но почему вы спрашиваете?

- Так, значит, мышьяк. В нем причина его смерти?

- Не вижу оснований сомневаться. А вы не согласны?

- Да нет. Вовсе нет. Но я вот думал, мистер Кола... - Он вновь замялся.

- Послушайте, мой дорогой, не таитесь, - подбодрил я. - Вас что-то гнетет. Так объясните мне.

Он хотел было заговорить, но передумал и покачал головой.

- Нет, ничего, - ответил он затем. - Ничего важного. Я просто подумал, откуда мог взяться мышьяк. Страшно предположить, что источником могла быть моя аптека.

- Сомневаюсь, что мы когда-нибудь это узнаем, - ответил я - К тому же обязанность мирового судьи - выяснить все, что в его силах, и в любом случае вас никто винить не будет. На вашем месте я бы не стал тревожиться.

Он кивнул:

- Вы правы. Совершенно правы.

Тут дверь распахнулась, и в аптеку влетел Лоуэр в сопровождении Локка, к большому моему сожалению. На обоих были самые парадные их костюмы, и Лоуэр вновь решился надеть свой парик. Я поклонился им обоим.

- Я не видел двух таких великолепных джентльменов со времени моего пребывания в Париже, - сказал я.

Лоуэр ухмыльнулся и поклонился в ответ. Очень неуклюже, так как, кланяясь, опасливо придерживал парик рукой.

- Спектакль, мистер Кола, спектакль!

- Какой спектакль?

- Тот, о котором я вам говорил. Или забыл сказать? Развлечение, которое я вам обещал. Вы готовы? И вы так равнодушны? Там будет весь город. Идемте же. Начало через час, и если мы не поторопимся, то останемся без хороших мест.

Его веселость и торопливость мгновенно заставили меня забыть все тревоги: более не обращая внимания на озабоченность мистера Кросса, я пожелал ему счастливо оставаться и вышел на улицу с моим другом.

Для утонченных натур, привыкших к изяществу итальянского и французского драматического искусства, посещение театра в Англии оборачивается немалым потрясением и более многого другого напоминает, сколь недавно эти островитяне расстались с варварством.

Дело было не столько в их поведении, хотя чернь в зале все время поднимала шум, и даже люди более благородных сословий держались отнюдь не с чинным достоинством. Причина заключалась в необузданном восторге при виде актеров на сцене.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора