Но если ты все еще желаешь, я буду сопровождать тебя, как раньше, Залзан Кавол.
Скандар был ошеломлен:
— Что?!
— Я передумал, — вежливо объяснил Стифон Делиамбер, выходя вперед. Он сгибал и разгибал свои бескостные руки, как бы стряхивая с них страшное напряжение, и уставился на огромного скандара. — Я буду выполнять свой контракт.
Залзан Кавол растерянно сказал:
— Всего полтора часа назад ты клялся, что останешься в Пидруде, игнорировал все мои просьбы и даже угрозы и привел меня в такую ярость, что я готов был растереть тебя в порошок — на свою беду, как и на твою, потому что мертвые колдуны оказывают плохую услугу, и Король Снов страшно покарал бы меня за это, а ты все равно упрямился, отказывался от контракта и говорил, чтобы я искал другого гида. А теперь ты вдруг переиграл?
— Да.
— Не будешь ли ты так любезен сказать мне, почему?
— Причин нет, — ответил вруон, — кроме разве того, что этот молодой человек мне понравился, я восхищен его мужеством, добротой и теплом его души, и, раз он едет с тобой, я тоже поеду с тобой снова, только из-за него и не по каким-либо другим причинам. Это удовлетворяет твое любопытство, Залзан Кавол.
Скандар заворчал, плюнул в раздражении и яростно затряс второй парой рук. На миг показалось, что он снова взорвется неуправляемой злостью, что он удерживается от этого с величайшим трудом.
Наконец он сказал:
— Уходи с глаз моих, колдун, пока я не размазал тебя по стене. И да хранит Божество твою жизнь, если ты не будешь здесь сегодня после обеда, чтобы ехать с нами.
— Во второй час после полудня, — сказал Стифон Делиамбер. — Я буду точен Залзан Кавол. — И, обращаясь к Валентину, добавил: — Я полагаю, ты мой защитник. Я в долгу перед тобой и расплачусь скорее, чем ты думаешь.
И вруон быстро исчез.
Помолчав, Залзан Кавол сказал:
— С твоей стороны глупо было вставать между нами, Валентин. Могло плохо кончиться.
— Я знаю.
— А если бы я изувечил вас обоих?
— Я чувствовал, что ты сумеешь удержать свой гнев. Я был прав?
Залзан Кавол выдал зандарский эквивалент улыбки.
— Я сдержал свою злость, это верно, но потому только, что был поражен твоим нахальством, и мое удивление остановило меня. Еще минутка… и если бы Делиамбер продолжал перечить мне…
— Но он согласился уважать контракт, — заметил Валентин.
— Это верно. Я полагаю, что я тоже у тебя в долгу. Наем нового гида мог бы задержать нас на несколько дней. Так что благодарю тебя, — закончил Залзан Кавол с неуклюжей любезностью.
— Значит, между нами и в самом деле долг?
Залзан внезапно выпрямился с подозрением:
— Так что?
— Мне нужна небольшая милость от тебя. Если я оказал тебе услугу, не могу ли я попросить об ответной?
— Дальше, — ледяным голосом произнес Залзан Кавол. Валентин сделал глубокий вздох.
— Мальчик Шанамир из Фалкинкипа. Прежде чем идти с нами, он должен выполнить поручение. Дело семейной чести.
— Пусть едет в Фалкинкип, а потом догонит нас.
— Он боится, что не найдет нас, если уйдет теперь.
— Чего ты просишь, Валентин?
— Устрой так, чтобы наш путь прошел в нескольких часах езды от дома мальчика.
Залзан Кавол злобно взглянул на Валентина и холодно сказал:
— Сначала я услышал от своего гида, что мой контракт ничего не стоит, потом ученик жонглера остановил мои действия, а теперь меня просят планировать мое путешествие в угоду семейной чести Грума? На что же это похоже?
— Если у тебя нет где-то важного ангажемента, — сказал Валентин, — то Фалкинкип всего в двух-трех днях пути на север. А мальчик…
— Хватит! — закричал Залзан Кавол.
— Наша дорога на Фалкинкип. И больше никаких поблажек. Теперь убирайся. Ирфон! Керн! Фургон готов?
11
Фургон труппы Залзана Кавола был так же раскошен внутри, как и снаружи.