Это будет чем‑то вроде коммерческой замены молитве. Мне попалась на глаза огромная книжная лавка со старинными книгами – из настоящей бумаги, а также старыми, первыми версиями видеокниг. Большинство этих электронных диковинок годились теперь только в коллекции любителей редкостей, а не для читателей, поскольку энергоблоки и программы для чтения таких книг уже давным‑давно вышли из употребления.
В букинистической лавке обнаружилось две полки книг на английском, в основном романы. Амелии, наверное, понравилось бы что‑нибудь из этого, но тут мне вдруг пришло в голову, что если я узнаю название – значит, книга довольно известная, и у Амелии она уже есть, или, по крайней мере, она ее уже читала.
Примерно с час я выбирал книжки, прочитывая первые несколько страниц каждой из тех, которая казалась мне незнакомой. В конце концов я решил остановиться на «Долгом прощании» Раймонда Чандлера – она читалась легко, а кроме того, была в отличном кожаном переплете с тиснеными литерами «Клуб полуночных мистерий».
Я присел у фонтана и немного прочитал. Книга оказалась очень увлекательной – чтение походило на путешествие во времени, и не только из‑за описываемых событий, но и из‑за стиля написания романа, и даже из‑за внешнего вида самой книги – тяжелые пожелтевшие бумажные страницы, приятная на ощупь, тонко пахнущая кожа переплета… Животное, из которого она сделана, умерло более сотни лет назад – если, конечно, эта кожа натуральная.
Сидеть на холодных мраморных ступеньках было не очень‑то удобно – у меня онемели ноги, – так что я встал и решил еще немного побродить. На втором подземном этаже располагались более дорогие магазины, но среди них обнаружился и киоск с записями подключений, которые почти ничего не стоили, – это были рекламные ролики транспортных агентств и разных бюро путешествий. Всего за двадцать песо я провел полчаса во Франции.
Впечатление от этого путешествия получилось довольно необычное. Все речевое сопровождение было на скором разговорном испанском, которого я почти не понимал, зато все остальные ощущения были привычными и понятными. Я немного погулял по Монмартру, потом сел на тихоходную баржу и прокатился вниз по реке к Бордо, а под конец устроился в гостинице в Бургони и попробовал роскошные местные сыры и превосходные вина. Когда виртуальное путешествие закончилось, я понял, что снова проголодался.
Естественно, напротив киоска с записями оказался французский ресторанчик, но я не стал даже заходить и смотреть в меню – цены там наверняка были мне не по карману. Вместо этого я вернулся обратно на верхний этаж, нашел местечко с множеством маленьких столиков и не слишком громкой музыкой и взял себе тарелку разнообразных «такитос». Покончив с едой, я снова принялся за чтение, под кружку пива и чашечку кофе.
Когда я дочитал книгу, было только восемь вечера – еще два часа до срока, когда можно будет что‑то узнать про Амелию. Мне не хотелось слоняться вокруг клиники, но с наступлением вечера увеселительное заведение наполнилось людьми, и здесь стало слишком шумно. С полдюжины самодеятельных народных оркестров, привлекая внимание посетителей, старались заглушить друг друга. Из ночных клубов неслись ритмичные рокочущие взрывы современной музыки. Из окон заведений «вспомогательной службы» выглядывали весьма завлекательные особы женского пола, и у трех из них были таблички с буквами МИ – это означало, что у девиц стоят мозговые имплантаты. Весьма заманчивая перспектива – провести оставшиеся два часа, занимаясь греховным сексом в подключении с какой‑нибудь из этих красоток.
Вместо этого я побродил немного по близлежащим жилым кварталам. Несмотря на то что район, судя по всему, был захудалый и не очень‑то благополучный в криминальном отношении, я чувствовал себя довольно Уверенно – помня о верном выкидном ноже.
В киоске возле клиники я купил букетик цветов – за полцены, потому что бутоны были закрыты, – и направился в приемный покой ожидать известий.