Александр Федорович - Герцогиня Чёрной Башни стр 3.

Шрифт
Фон

— Сегодня опять новеньких подвезли… — прошептал мелкий чернявый Парк всем очевидную вещь.

Из их секрета всё побережье было как на ладони. Поросший кустарником холм — один из множества других, подходящих почти к самому побережью — понравился Лэйто с первого же дня. Удобно подойти, удобно отойти. Да и для наблюдения подходит как нельзя лучше. Сержанта и его подчинённых сейчас отделяло от врага не более трёх сотен шагов. Они копошились там, внизу у побережья, словно мерзкие чёрные муравьи.

Чем они занимались там ежедневно — Лэйто до сих пор не мог взять в толк. Это была не обычная солдатская лагерная жизнь — никто не готовил пищу, не валил деревья, не ставил палатки, не рыл отхожих ям. В большинстве своём зомбаки просто сидели неподвижно на берегу, иной раз, кажется, не меняя позы в течение всего дня. Однако некоторые почему-то, напротив, находились в постоянном движении, однако, с точки зрения сержанта — совершенно бессмысленном.

Силы вторжения (как их называл полковник Свинья) вели себя непонятным для бывалого вояки образом. Они больше походили на стадо баранов, которых вывалили на берег, и которые теперь совершенно не знают, что им делать дальше. Они словно были лишены какой-то важной составляющей, которая превращала их в полноценных солдат.

— Эх, пердяжья кость, чего мы цацкаемся-то с ними! — яростно прошипел конопатый Вилли. — Они вон вошкаются, как сонные солохи — приходи да бери голыми руками!

— Много ты брал голыми руками зомбаков? — резонно заметил Пэрри — наиболее рассудительный и осторожный из трёх, больше похожий на аптекаря, чем на солдата. — Его, поди, так просто-то не рубанёшь.

— Да мы их с этих холмов расстреляем, они и подойти не успеют! — продолжал гнуть своё Вилли. — Ты погляди, как они ходят! Моя бабка до ночного горшка и то быстрее доходила!

— И что им твои болты? — едко усмехнулся Парк. — Они ведь и так уже дохлые! Как сделать дохлого ещё дохлее?

— Хорош языки чесать, — Лэйто оторвался наконец от своих мыслей и сплюнул сквозь зубы. — Пока один из вас, обалдуев, не станет командиром нашего полка, будем делать то, что велит начальство. Начальство велит наблюдать и ждать. Какое именно из этих двух слов вам кажется непонятным?

— У начальства срань вместо мозгов, — Вилли, кажется, сегодня никак не хотел угомониться. — Почти неделю сидим тут и любуемся, как чёрные подвозят всё новых и новых зомбаков. Чего будем ждать? Когда придут латионцы и всё разрулят, как обычно?

Лэйто вновь сплюнул — на это возразить было нечего. Он и сам с горечью думал о том, как в глазах соседей выглядит армия Палатия. Словно сборище барышень, что визжат, завидев паука. И тут же зовут на помощь суровых и мужественных латионцев.

— Делать нечего, — наконец процедил он. — Сказано — ждать, значит будем ждать.

— Мне вот интересно, почему они так странно себя ведут, — почесав плохо выбритый подбородок, глубокомысленно спросил Пэрри. — Почему не рассредоточиваются по местности, почему не строят фортификаций? Толкутся на берегу, как стадо овец…

— Да а на кой хрен им фортификации! — моментально возразил Вилли. — Зомбакам жрать не надо, спать не надо, срать — и то не надо! Сиди себе на песочке, да и горя не знай!

— Да нет, — задумчиво протянул Лэйто. — Мне кажется, тут дело другое… Им словно не хватает чего-то, чтобы начать действовать. Может быть, пастух ещё не прибыл.

— Давить их надо, пока время есть ещё! — завёл старую песню Вилли.

— Заткнись! — беззлобно посоветовал Лэйто, чтобы не пришлось признать, что рыжий прав.

На какое-то время воцарилась тишина. Четверо мужчин, лёжа на порядком вытоптанном за последние дни пятачке травы посреди кустов, пялились на муравейник внизу, варясь каждый в собственных мыслях. В паре кабельтовых[3] от берега очередной чёрный корабль спускал на воду шлюпки, сгружая на берег ещё полторы, а то и две сотни новых уродцев. В общем, очередной дерьмовый день. О том, сколько таких дней будет ещё впереди, пока не объявятся спасители-легионеры, Лэйто старался не думать. В отличие от этих троих он — сержант, а это значит, что ему нужно думать не только за себя, но и за всех своих подчинённых. И не пороть горячку.

***

— Ну что, как там сегодня вели себя зомбаки? Не слишком вас пугали? — осклабил гнилые зубы сержант Пэйл, встречая возвращающуюся с дежурства четвёрку Лэйто.

— Смирненько вели, — заверил Вилли. — Я им прямо на головы поссал, так они даже не утёрлись!

— Шутник… — криво усмехнулся Пэйл. — Ты уж прямо говори — поссал, или всё-таки обоссался…

— А чего ему ссаться? — невозмутимо пожал плечами Парк. — Вилли у нас не из трусливых. У него, вообще-то, и при Каледе коленки не дрожали. А вот для ваших парней, сержант, мы там ямку вырыли, покуда заняться было нечем. Авось в этот раз портки не измарают!

Вилли довольно хохотнул, ободрённый поддержкой товарища, а Пэйл, напротив, резко потемнел лицом. Конечно же, Парк был совершенно не прав — под Каледом и сам Пэйл, и его «свора» показали себя не хуже, чем люди Лэйто. Все там стояли, не дрогнув, хотя в какой-то момент казалось, что живым из боя не выйти никому. Более того, там, как и в любом другом бою, все тёрки между двумя сержантами и их людьми уходили на самый задний план. В сражении Лэйто, не колеблясь, отдал бы жизнь за Пэйла, а Пэйл прикрыл бы того же Вилли или Парка, не щадя своей. Но то в бою.

Раздрай между Пэйлом и Лэйто был неизбежен. Оба — сильные, привыкшие доминировать лидеры. Оба — чертовски хорошие вояки, ловкие и смелые, словно дьяволы. Оба знают, как нужно говорить с подчинёнными. Только вот характеры чересчур разные. Уравновешенный, не чуждый понятий долга и чести Лэйто относился к ушлому и взрывному Пэйлу с явной неприязнью. Они не могли стать друзьями, а потому были вынуждены стать врагами. Однако оба были профессионалами, так что их вражда нисколько не снижала боеготовность вверенной им роты. Они любили втыкать шпильки друг другу в задницы, но всегда знали, когда нужно остановиться. Вот и сейчас Лэйто, усмехнувшись незамысловатой шутке приятеля, тем не менее, тут же осадил его:

— Заткнись, Парк!

— Вот именно, — хмуро бросил Пэйл. — Завали, мелкий! А ты, Лэйто, придерживай своих шавок, а то больно брехливы они стали.

— Это нервное, — с самым серьёзным лицом кивнул Парк. — У меня просто мозги от страха размякли, сержант.

— Пошёл ты, — махнув рукой, Пэйл двинулся к костру, у которого сидели бойцы, готовящиеся сменить Лэйто на наблюдательном посту. Среди них как раз были его подручные.

Вилли и Парк тихонько прыснули от смеха. Будучи такими разными внешне, они, на самом деле, были во многом схожи. И излишняя смешливость была одной из их общих черт.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке