Гарольд Р. Фокс - Волшебство без прикрас стр 55.

Шрифт
Фон

— К тому, что, возможно, под личиной Флейм скрывается тот, кто пытался убить троллессу.

— Может, я тебя здесь подожду?

— Боишься?

— Не то, чтобы…

— Ружье сними с предохранителя, — напомнил бородач и постучал в дверь.

«Точно, предохранитель, — пронеслось у меня в голове, — я, ведь, его даже не включал…»

— Войдите, — донеслось из-за двери.

Танкред шагнул через порог, я следом. Профессор сидел в кресле у камина, пил чай и читал книгу, которая парила на уровне глаз.

— Танкред? — удивился он. — Что привело тебя в академию, да еще в столь поздний час? Почему у твоего спутника ружье?

— Дела, Одеон, — ответил бородач. Он не торопился проходить дальше.

— Дела, — усмехнулся профессор. Допив чай, он поставил чашку на столик, который стоял рядом с креслом. Висевшая в воздухе книга захлопнулась и, тоже, легла на столик. — Твои дела не могли подождать до утра? Хотя, о чем это я, раз ты здесь, значит, нет.

— Помнишь наш первый курс, Одеон?

— Это и есть твои дела? Пришел ностальгировать о школьных годах?

— С нами училась девушка, Сильвия Гройс, — продолжал Танкред. — Ты помнишь, как она погибла?

Профессор изменился в лице. Он какое-то время сверлил бородача взглядом, после чего ответил:

— Не было у нас никогда никакой Сильвии Гройс. А, на нашем первом курсе, погиб Фарк Стралл. Он самовольно попытался призвать огненного элементаля и сгорел, вместе с целым этажом общежития. Тогда чудом больше никто не пострадал.

— Было дело, — кивнул Танкред. Он все еще выглядел настороженным.

— И, ты, прекрасно знаешь, как я не люблю, когда меня называют по имени. Что происходит? Зачем эта проверка?

— Вот этот славный малый, утверждает, что ты натравил на них гигантскую сколопендру, — показывая на меня, сказал бородач.

— Что за бред?! Кто это вообще такой? — возмутился профессор.

Я не торопился опускать ружье и держал его на мушке.

— Холопчик вашей троллессы Никки. Флейм, нахрена тебе убивать троллессу? — продолжал Танкред.

— На жизнь студентки Николетт покушались? — строго спросил Флейм. — На территории академии? Танкред, объяснись сейчас же! Что происходит?

«Ага, конечно, так я тебе и поверил», — мой палец коснулся спускового крючка.

— Не волнуйся, сэр Роквелл чтит ваш договор, ни один наш волшебник не переступал границ Врамиса. Этот, — бородач кивнул на меня, — простой обормот, без магической предрасположенности.

Танкред рассказал профессору, что знал из моих отчетов, о нападении сколопендры. И о том, как при помощи определителя, я решил, что это его рук дело.

— Безобразие, — проворчал Флейм, сложив руки на груди. — Постойте-ка, получается, что сейчас по территории Врамиса расхаживает посторонний?!

— Опусти ты уже ружье, — ухмыльнувшись, сказал мне Танкред. — Я тебе сразу сказал, что Флейм точно не тот, кто тебе нужен…

— Но кому нужно убивать Троллессу? — задумчиво произнес профессор.

— Мы думали, что это враги ее родителей, чтобы отомстить, — ответил я.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора