Ганс не обращал внимания на него, чем только выбешивал старшего послушника. Тот малость покипел и заявил:
— Сейчас идешь к Гораксу, он даст тебе новые распоряжения.
Интересно, какие? Ганс с трудом разогнулся и побрел к магу-распорядителю монастыря, попутно вытирая подошвы о траву. Лысеющий старик с некоторым пренебрежением оглядел вошедшего в комнату виноделов послушника. Хотя, ничего нового.
В тот день, когда паладин Серджио, выслушав историю бывшего певца и беглого каторжника, привел неофита в монастырь, Ганс впервые полностью осознал, что такое презрение. Сначала все было хорошо, но как другие послушники узнали, каким путем попал он в ученики, то вокруг него как-то сразу возникла стена отчуждения, хотя это и противоречило принципам вступления в магический круг.
Нет, никто его даже не пытался оскорбить или как-нибудь задеть. Но в то же время никто не стремился с ним общаться. Единственный, кто более-менее уважал Ганса, был Серджио, но он бОльшую часть дня посвящал подготовке к мистическому служению Инноса, и выходил в общий двор лишь изредка.
Горакс процедил:
— Что случилось?
— Меня Агон послал.
— Ага. Это хорошо. Мы с мастером Парланом решили, что ты вполне подойдешь для одного поручения. Нам нужно, чтобы ты проводил послушника Дэвида до города, там у него своя задача. Одному ходить сейчас опасно. Если тебе нужно, можешь забрать свой меч.
Конечно, нужно. С тем старческим посохом, что ему выдал Бабо, он мог максимум выбить кому-нибудь зубы. А вот с мечом будет надежнее.
Дэвида Ганс нашел у библиотеки. Он был старшим послушником, кандидатом на звание мага Огня, поэтому в работах на монастырь он не участвовал. Ему могли поручить лишь какое-нибудь ответственное, но не пыльное задание. Несмотря на свое положение, он не был зазнайкой, охотно соглашался помогать, единственным препятствием к этому служило лишь то, что Дэвид постоянно сидел в библиотеке, куда вход разрешен далеко не всем.
— Привет.
— Привет, ты готов идти?
— Да. Пошли?
Вдвоем они вышли из монастыря, попрощались с вечно хмурым Педро и пошли по дороге в Хоринис. Идти было не сказать чтобы далеко, но дороги стали опасны. Ганс шел впереди, часто трогая рукой ножны с мечом, висящие за спиной. Они придавали уверенности. Да и на вид он выглядел мощнее, даже, наверное, вызывал некий страх. А вот щуплый на вид Дэвид с его палкой и висящей на боку сумкой этого чувства не вызывал совсем. Его стихия — пыльные полки библиотеки, а не темный лес, полный диких зверей. Даже тяжелая работа на общину не развила его физически. Может, развила морально, но от этого в лесу пользы значительно меньше.
Пройдя часовню, где постоянно находился мастер Исгарот, Ганс спросил:
— А зачем ты идешь в город?
— Меня послал мастер Горакс. Мне надо отнести кой-чего разным людям в Хоринисе. Там большой список — и заказы, и письма, даже зелья есть, по-моему.
— К торговцам? — Ганс продолжал беседу, но продолжал следить за округой — где-то тут были замечены мерзкие полевые жуки.
— Ну, да. К Лютеро, Зурису и Маттео.
— Мне эти имена ни о чем не говорят.
— Ну да поймешь. Тот же Маттео обещался подготовить продовольствие для монастыря, насколько я понял из разговоров магов у библиотеки.
— Подслушиваешь?
— Да не. Они вообще внимания ни на кого не обращают, говорят о чем хотят, не стесняясь.
«А ты и слушаешь». Но вслух Ганс ничего не сказал. Не надо пока нагнетать обстановку.
Тем временем миновали статую Инноса и вышли к таверне Орлана.
Тут уже вел Дэвид — он больше знал эту местность, чем Ганс. Пройдя немного и выйдя к мосту, послушник резко встал.
— Что? — Ганс взялся за рукоять меча.
— Там, два кротокрыса.
— И?