— И то правда, — Джолин помешала кофе, свежесваренный, супер-горький на те случаи, когда кризис ударял сильнее полузащитника. — Думаю, нам надо поговорить о служебном поведении и взаимоотношениях с клиентами.
— Серьезно, я не думаю, что это так необходимо…
— Я никогда специально не запрещала такие типы отношений.
— Джолин, клянусь. Ты не заметишь разницы в моей работе. Ничего не изменится в моих обязанностях к клиентам, включая Джека, — я замялась. — Сомневаюсь, что ты заметишь хоть что-то необычное.
— Ты права. Я не знала, что вы встречались, — Джолин засмеялась. — Ты всегда была воплощением профессионализма, Лия. Но когда я наняла тебя в качестве своего помощника, то сделала это потому, что ты можешь справиться с обязанностями и деликатным характером нашей работы. Мы должны оставаться невидимками. Мы не становимся историей: наши клиенты в центре внимания.
Джек не собирался разбираться с толпой на практике. Не важно, как много полузащитников защищали его, я пну его под зад и отправлю с одного конца поля на другой.
— Я все понимаю, Джолин. И я могу поклясться тебе…
— Знаю, знаю. Ты бы не позволила этому… мешать твоей работе.
— О, абсолютно точно могу гарантировать это.
Джолин кивнула. Она глотнула кофе, поморщилась и поставила его назад. Она предложила мне чашечку из кофеварки позади нее. Я унюхала запах горечи через стол. Такое количество кофеина только поспособствовал бы моей задумке шарахнуть Джека о ворота.
Ее голос стал серьезней.
— Это трудно гарантировать.
Я терзалась словами, которые никогда в своей жизни еще не слышала.
Ты уволена. Мы должны тебя отпустить. Убирайся из моего офиса.
Два позора в один день?
Я никогда не найду такую же хорошую работу, как эту. Мне нужно будет съехать. И продать новую машину. Это же не так плохо, когда все мои планы на замужество и семью были разрушены, когда я застала врасплох Уайатта, трахающего свою холостяцкую жизнь? Я не могла потерять работу, которая гарантировала успех, о котором я когда-либо мечтала.
Брак. Дети. Путешествия. Потрясающая работа.
Возможность ускользала из моих пальцев, еще более трагично, поскольку это все, что было у меня в жизни.
Я спрятала трясущиеся руки.
— Джолин, я обещаю…
— Прежде, чем ты вернешься к работе, я хотела сказать, что Джек Карсон не тот мужчина, который тебе нужен.
Я уставилась на нее с широко раскрытыми глазами.
— Ты не увольняешь меня?
Джолин нахмурилась.
— Я не беспокоюсь насчет твоей работы.
— Нет?
— Я волнуюсь о тебе, — она хлебнула кофе, прежде чем кинуть туда три кубика сахара. — Ты знакома с репутацией Джека лучше, чем кто-либо. Я знаю, он, должно быть, интересный, но он никогда не даст того, что тебе нужно.
— Я…
— Ты не какая-нибудь интрижка. Не позволь поведению Уайатта отпугнуть тебя от серьезных отношений.
— Это не так…