Пауза. Она смотрит на сигарету, ее руки слегка трясутся, а правая нога нервно постукивает по асфальту, отбивая неизвестный ритм. Посмотрев в сторону, опять замечаю черный автомобиль, а вся эта тишина начинает жутко раздражать, что хочется пойти к машине и устроить истерику, чтобы преследования прекратились, но Холли спасает разговором:
— Я ожидала многого от мамы, но такого… ужас.
— Нет ничего ужасного, Холли. Я даже рада, что моя жизнь сложилась таким образом, ведь все на своих местах.
Она снисходительно улыбнулась и опустила голову, посмотрев под ноги.
— Ты стала сильнее, — неожиданно для меня заявила Холли. — После всего, что с тобой случилось…
— Пришлось приложить усилия, — перебиваю я, и девушка кивает.
— Я хочу так же.
От такого заявления я замерла, забыв все слова на английском. Пожелать кому-то того же, что пережила я — это никогда. Иногда начинает казаться, словно я потеряла часть души, которая отвечает за слезы. Сложно думать масштабно о проблемах, обо всем том, что ранит в самое сердце.
Ничего не ответив, пытаюсь поскорее забыть о «желании» девушки. Мы разошлись на «счастливой» ноте и отправились по домам. Именно так и проходит мой день, правда новостей подобного рода, как правило, нет.
Дома атмосфера настолько приятная, что я готова не выходить на улицу месяцами, но жаль, что это невозможно. Ближайшие выходные у меня не скоро, поэтому думать об отдыхе просто невозможно. Обдумывая слова мамы, пытаюсь найти свободное место в графике, чтобы в дальнейшем найти работу по профессии. Будет сложно совмещать все дела, но это здорово отвлекает. Профессионалов в маркетинге много, но и ищут их везде. Диплом с отличием продвинет меня в списке кандидатов, но как быть с книжным магазинчиком? Нужно время, чтобы подыскать себе заместителя, который не погубит все то, что я сделала. На этом моменте решаю, что маркетинг подождет, пока я ищу заместителя.
Добиваясь лучшего, наше тело включается в совместную работу с мозгом. Чтобы выспаться мне нужно шесть часов, если спать больше, тогда все катится по наклонной. Хуже недосыпа только переспать больше положенного. Тело сразу превращается в ленивый овощ, которому нужно «еще пять минут». По-моему, фраза «еще пять минут» — это диагноз лени. Допустим, взять Алину. Ей сложно понять, сколько стоит спать, чтобы телу хватало энергии на день, поэтому подруга ложится позже положенного, а просыпается с жутким диагнозом «еще пять минут».
Сделав положенные дела, которые соответственно касаются хорошего начала дня, отправляюсь на работу. Огромные пробки начинают портить настроение; да и кому понравится помеха, которая отнимает лишнее время. В общем, на работу я опоздала на целых полчаса, но ничего страшного за время моего отсутствия не произошло. Жанна выполняла свою работу, разгружая новый товар, который поступил пару минут назад, а Гровер не мог найти себе места. Я моментально поняла, что Жанна не дала ему работу из-за того, чтобы выполнить все самой.
— Доброе утро, — заулыбалась Жанна, как только я появилась в ее поле видимости. — Как обычно на твоем столе послание «С добрым утром».
Часто моргая, пытаюсь не брать это во внимание. Джейсон каждое утро отдает цветы Жанне, а та в свою очередь ставит их в воду и оставляет на моем столе. Несколько раз я говорила ей не принимать букет, но в конечном итоге он всегда оказывался на столе.
— Что мне делать? — с искрой в глазах спросил Гровер, сделав шаг в мою сторону. — Расставить, разобрать?
— Конечно, я сейчас все расскажу и покажу, раз кое-кто забрал всю работу, — таращусь я на девушку, которая в ответ пожимает плечами. — Романы, книги жанра «фэнтези» находятся рядом. Романы на верхнем стеллаже, а фэнтези на среднем, внизу научная фантастика.
— А… как понять, в какой коробке что?
Несколько секунд смотрю на парня с непониманием; он не слишком хорошо поставил вопрос, но смущать его в первый рабочий день, я не собираюсь. Объяснив, что коробки подписаны и обычно приходит с одним автором, также говорю, что нужно считать книги и заполнять бланк, чтобы удостовериться в том, что весь товар пришел. Нас грубо прерывает застройщик, и я даю Жанне поручение — помогать Гроверу.
Замотавшись, присаживаюсь на свое место, чтобы выслушать детали по поводу пристройки, но внимание привлекает парень в деловом костюме.
— Не знал, что в вашем магазине такой молодой директор, — говорит он, присаживаясь напротив.
— А я не знала, что в вашей фирме такой молодой юрист.
— Обычно думают, что предприниматель, — удивляется он с улыбкой. — Знакомая постановка пауз. Вы случайно не знакомы с миссис Хардман?
Завлекать разговором он явно умеет. Смотрю на парня, застыв в улыбке.
— Она преподавала английский в Оксфорде, — сообщаю я. — Конечно, она удивительная.
Парень, все также улыбаясь, смотрит на цветы, а затем переводит взгляд в мою сторону.
— Как невежливо, — закатывает глаза он и, поднимаясь с места, протягивает руку. — Гарри Хардман. Сын удивительного человека.
Не знаю почему, но я искренне рассмеялась, поднялась и ответила на рукопожатие, сообщив свое имя и фамилию. Он мгновенно понял, что я из России и даже произнес некоторые слова моего родного языка. До сих пор забавно, когда англичане пытаются говорить на русском.
Параллельно Гарри задает вопросы, которые далеко не связаны с работой, но это даже мило. Его голубые глаза отражают дневной свет, который падает из окна в его сторону; темные волосы аккуратно причесаны, словно он пару секунд назад провел по ним расческой. Заполнив нужные бумаги, я позволяю ему пройти в магазин, чтобы измерить длину помещения. Жанна наблюдает за каждым движением Гровера, который от пронзительного взгляда слегка теряется в действиях.
— Думаю, что сегодня самое время, чтобы начать, — сообщает Гарри, привлекая к себе внимание работников магазина. — Люди приедут ближе к полудню, Мисс Манилова.
— Будем с нетерпением ждать, — киваю я.