Он задумчиво смотрел в кубок и, надо полагать, глубоко погрузился в свои размышления.
Рядом с волшебником громко храпел, положив голову на стол, валлиста. Слева от Кааврена сидела красивая молодая леди из Дома Дзура, поглощенная игрой в «три медяка» с лиорном и двумя ястребами. Кааврен уже собрался перевести взор дальше, как вдруг дзур неожиданно вскочила на ноги и положила ладонь на рукоять длинной шпаги, висевшей у нее за спиной. Несколько пар глаз уставились на леди, она же разгневанно смотрела на одного из ястребов. Тот побледнел.
— Миледи, в чем дело? — скрипучим голосом спросил он.
Дзур, как и всякий дзур, в присутствии которого кто-то проявляет страх, снисходительно улыбнулась.
— Все очень просто, милорд, — проговорила она. У нее оказался низкий голос. — У меня есть амулет, подаренный мне дядей, лордом Тьюрелом. — Здесь дзур сделала паузу, очевидно, чтобы проверить, какой эффект произвело названное имя. Реакции не последовало, и она продолжила: — Всякий раз, когда рядом творятся заклинания, сей амулет издает негромкий звук, который слышу только я.
— Не понимаю, — ответил ястреб, — какое я имею отношение к амулету вашего дядюшки.
— Скоро поймете.
— Каким образом?
— А вот каким: уже четыре раза вам удалось выполнить чрезвычайно удачные броски. Вы дважды умудрились получить три трона в ответ на мой высокий сплит, минуту назад вы выбросили три орба и свой высокий сплит — сразу после моих трех орбов.
— Все правильно, — кивнул ястреб. — Но при чем здесь ваш амулет?
— Так вот, — продолжала дзур, — при каждом броске, которые я имела честь только что описать, раздавался один и тот же звук. В первый раз я не стала обращать внимания. Даже после второго посчитала бы, что не должна предпринимать какие-то шаги. Однако четыре раза подряд — это уж слишком, милорд. Во всяком случае, для меня.
Казалось, ястреб наконец понял, о чем идет речь. Он нахмурил брови.
— Похоже, вы бросаете мне вызов, — сказал он.
— По правде говоря, да, — последовал ответ.
Ястреб посмотрел по сторонам, а потом обратился к другому ястребу:
— Вы будете моим секундантом, милорд?
— С радостью, — кивнул тот.
Тогда первый вновь обратился к дзур:
— А у вас есть кто на примете?
— Я не нуждаюсь в секундантах, — отозвалась дзур. — Но может быть, этот господин, — она указала на сидящего рядом с ней лиорна, — любезно согласится стать нашим судьей.
Второй ястреб повернулся к лиорну:
— Милорд?
Теперь разговор заинтересовал остальных посетителей. Вскоре взгляды всех присутствующих обратились на четверку игроков. Лиорн, казалось, один из этой четверки оставался совершенно равнодушен к происходящему. И только легкая печальная улыбка промелькнула на его лице, словно алая птица, неожиданно возникшая в полуденном небе и так же внезапно куда-то исчезнувшая. Впрочем, когда к нему обратились, он пожал плечами, а потом спросил у дзур:
— Вы настаиваете?
— Да, — ответила она, тряхнув головой, отчего ее темные волосы рассыпались по плечам.
Лиорн повернулся ко второму ястребу, показывая на первого.
— Вы принимаете вызов? — спросил лиорн.
Они посмотрели друг другу в глаза, и игрок кивнул.
— Да, — заявил второй ястреб.
— Ну что ж, — сказал лиорн и одним махом осушил свой стакан. Потом аккуратно поставил его на стол и поднялся. — Пожалуй, стоит выйти на улицу, — предложил он. Оглядевшись, лиорн обратился к Кааврену: — Вы не откажетесь определить место дуэли?
Мы будем недостаточно правдивыми историками, если не отметим, что Кааврен был молод и вдобавок происходил из благородной семьи, переживавшей в момент повествования тяжелые времена.