Стивен Браст - Гвардия Феникса стр 18.

Шрифт
Фон

— Что ж, прекрасно, — сказал Г'ерет и обратился к Айричу: — Кажется, у вас нет клинка?

Айрич кивнул.

— А вы умеете им пользоваться?

В ответ Айрич лишь пожал плечами, словно хотел сказать: «А кто не умеет?»

— Значит, вы волшебник?

На сей раз пожатие плечами означало: «Весьма слабый». Как вы уже могли догадаться, жесты лиорна отличались большой выразительностью:

Некоторое время капитан изучающе на него смотрел, после чего, заметив знак опытного воина из Дома Лиорна — юбку, — крякнул, будто говорил: «Меня, пожалуй, совершенно не должны беспокоить ваши воинские способности, мой друг». Как видите, кряканье капитана было почти столь же выразительным, что и пожатие плечами Айрича.

Затем Г'ерет обратил свое внимание на Тазендру.

— Вижу, у вас есть клинок, — сказал он.

— Верно.

— И вы умеете с ним обращаться.

— Безусловно, — ответила она.

— Вы волшебница?

— Если милорд будет настолько добр, что испытает меня…

Капитан снова крякнул — «сейчас в том нет никакой необходимости».

— Вы умеете ездить верхом? — продолжал капитан.

— Я родилась на конской спине, — заявила Тазендра.

— Хм-м-м. А вы, мой добрый Кааврен?

— Да, милорд, — сказал Кааврен, горло которого вдруг пересохло, — я езжу верхом.

— Вы волшебник?

— Должен признаться, нет.

— А как насчет фехтования?

— Я прошу только о том, чтобы вы меня испытали.

— Отлично, — ответил капитан. — Так мы и сделаем.

Он, не вставая, потянулся к шкафу рядом с креслом и вытащил оттуда три кошелька.

— Гвардеец Пэл покажет вам, где вы сможете приобрести форменные плащи, — пояснил капитан, протягивая друзьям по кошельку. — Когда купите все необходимое, вернетесь сюда и приступите к патрульной службе. Через некоторое время будет составлен рапорт о том, насколько успешно вы выполняете свои обязанности.

— Благодарю вас, милорд, — сказал Кааврен, принимая кошелек.

Айрич молча кивнул.

Однако Тазендра поклонилась, отказываясь от кошелька.

— Я достаточно богата, — заявила она. — Мне не требуется…

— Тем хуже! — проворчал Г'ерет.

— Тем хуже?

— Да. Я желаю, чтобы я и только я — вы меня понимаете? — снаряжал своих гвардейцев. Хочу, чтобы они могли на меня положиться так же, как и я на них.

— Что ж, тогда…

— Да?

— Тогда с этого момента считайте, что я бедна.

— Вот и правильно. Ах да, я вспомнил еще кое-что. — Он вытащил из того же шкафчика пригоршню империалов и протянул Айричу. — Купите себе шпагу.

Айрич вновь пожал плечами, словно говорил: «Отлично, так и сделаем».

Друзья поняли, что аудиенция окончена, поклонились капитану и вышли в приемную.

— Пойдемте, — нетерпеливо сказала Тазендра, обращаясь к Пэлу, — разыщем портниху, с которой вы говорили, когда мы вас встретили. Чем быстрее мы купим снаряжение, тем скорее пройдем испытание. А чем быстрее мы пройдем испытание, тем скорее о нас узнают.

Айрич вновь пожал плечами.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

В которой Айрич приобретает шпагу и наши друзья получают задание

По дороге к криоте Пэл трижды обращал внимание Айрича на то, что они проходят мимо мастерской оружейника, но всякий раз лиорн лишь качал головой. В конце концов Пэл не выдержал и сказал:

— Должен заметить, капитан рассчитывает, что вы купите себе оружие.

— Так оно и будет, — лаконично ответил Айрич.

Как раз в этот момент что-то привлекло его внимание, лиорн остановился и показал на ступеньки, ведущие в подвальчик постоялого двора. Наши герои находились в узком безымянном переулке между улицей Дракона и улицей Семи Деревьев, примерно в половине лиги от Крыла Дракона. Гостиница представляла собой приземистое двухэтажное здание из побеленного кирпича с огромной вывеской, на которой была нарисована жирная куропатка. На двери подвальчика виднелся знак простой длинной шпаги.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора