Клэр Джессика - Миллиардер и девственница стр 21.

Шрифт
Фон

— С твоим ростом всё в полном порядке.

Вот только Марджори не выглядела той, кто в этом полностью убежден, и так же Роб заметил, как девушка тактично сменила тему:

— Так значит твои друзья зовут тебя Робом?

— Конфетка, у меня не так уж много друзей.

— Я тебе не конфетка.

Ауч, коготок! Значит, один точно имелся среди этой непорочной невинности. И Робу понравилось немного дерзости в правильной девушке.

— Вполне справедливо. Я приношу свои извинения.

Марджори кивнула.

— Но больше так не называй меня. И не извиняйся… кексик.

Роб рассмеялся.

Марджори высвободила свою руку из его ладони, и мужчина немного разочаровался ее действию. Девушка снова взяла меню и принялась изучать содержимое, слегка распрямив плечи.

— Я предполагаю, что ты не позволишь мне заказать тарелку хорошего супа? Верно?

— Конечно же! Это будет ужасно сочетаться с действительно дорогим вином.

Марджори тяжело вздохнула.

— Могу ли я сама заплатить за свой ужин?

— Я выгляжу как дешевый кусок… э-э-э, я выгляжу как человек не способный заплатить?

Черт, жизнь без ругани была чертовски трудной штукой.

Девушка приподняла одну бровь, и ее серьезное выражение лица быстро сменилось глуповатой улыбкой, и Роб поймал себя на мысли, что улыбается в ответ Марджори.

— Полагаю, мне не следовало спрашивать тебя об этом.

— Вероятно, нет, — поддразнила она мужчину.

Когда официант подошел к их столику, они прекратили разговор, а Роб сам заказал для них специальное жаркое из лобстера и стейк филе-миньон, чтобы Марджори не возражала против катастрофически высоких цен, вновь изучая меню. Девушка выглядела слегка подавленной при одной только мысли о том, сколько придется потратить денег, но так ничего и не сказала. Когда официант ушел, Марджори снова подалась вперед:

— Итак, Мистер Кэннон…

— Роб, — предостерегающе произнес он.

— Роб, — поправилась девушка. — Ты приехал на свадьбу или просто в отпуск?

Робу стало окончательно ясно, что Марджори понятия не имеет, кто он такой. И однозначно ему это нравилось. Вряд ли он мог бы познакомиться с такой девушкой, как Марджори, знай она, чем Роб зарабатывает на жизнь. Но можно было сказать одно наверняка: если девушка этого не узнает, то будет в полной безопасности.

Они снова замолчали, пока официант показывал бутылку, а после разливал вино по бокалам. Роб не обращал внимание на слова обслуживающего персонала, он наблюдал за восторженным лицом Марджори, пока официант рассказывал ей о марочном винограде и аромате, наполняя бокал.

И когда бокалы были наполнены, к большому удивлению Роба, Марджори сделала огромный глоток алкоголя и тут же закашлялась, поднося руку ко рту, затем прижала салфетку к губам.

— С тобой всё в порядке? — спросил Роб.

Девушка продолжала кашлять и замахала рукой.

— Может быть трубочку? — спросил мужчина, обслуживающий столик.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке