Харт Калли - Школьный бунтарь стр 12.

Шрифт
Фон

Он смотрит на меня, пристально разглядывая мое лицо, словно решая, какие части ему нравятся, а какие нет, и как мог бы улучшить меня. Я с трудом заставляю себя успокоиться. Едва ли эта спокойная неподвижность от внутренней удовлетворённости и непринужденности. Нет, я скорее опоссум, притворяющийся мертвым, в надежде, что преследующее меня существо потеряет интерес и уйдет.

Алессандро никуда не уходит. Он прищуривается и смотрит на меня. Дождь все сильнее бьет по стеклу, ливень внезапно становится проливным, а грохот водяных барабанов по крыше над нашими головами почти оглушает. Отвлеченный этим звуком, он отворачивается, запрокидывает голову, глаза расфокусированы, когда Алессандро слушает, и электрическое давление, которое росло внутри машины, снижается. Так чертовски странно, что такая тяжесть спадает с меня, когда внимание Алессандро на секунду ускользает.

Это ощущение очень похоже на то, как если бы вы наконец достигли поверхности темной, глубокой воды и срочно втянули в легкие так необходимый кислород. Или яркий свет, бьющий прямо в глаза, ослепляющий вас, вдруг гаснет, заставляя вас моргать, когда вы пытаетесь снова приспособиться к окружающему миру.

— Это место — просто гребаная катастрофа. Можно почувствовать, как оно высасывает жизнь из каждого, кто достаточно глуп, чтобы рискнуть подойти к нему слишком близко, — рассеянно говорит он.

— Добро пожаловать в школу Роли, Алекс Моретти, — шепчу я в ответ. — Рада слышать, что ты уже привыкаешь к этому месту. — Поскольку мы здесь вместе, а он, похоже, в ближайшее время никуда не денется, я задаю ему вопрос, который мучает меня с прошлой пятницы. — И что же ты сделал, чтобы попасть сюда, Алекс? Что же было настолько плохим, что тебя чуть не отправили в тюрьму? Есть ли правда хоть в одном из слухов, которые люди говорят о тебе?

Он перестает слушать шум дождя. Давление возвращается, хотя он и не поворачивает головы в мою сторону. Сидит лицом к ветровому стеклу, его глаза прожигают дыры.

— Я сделал то, что должен был сделать. И я не знаю, правдивы ли те слухи. Никто не сказал мне ни одного из них в лицо.

— Да. Ну ... — я неловко ерзаю на месте, прислоняясь локтем к дверце машины и покусывая ноготь большого пальца. — Считай, что тебе повезло.

— Верно. Белая ворона. — Слышу резкую улыбку в его голосе. — А правда ли то, что о тебе говорят, Сильвер?

На моих щеках вспыхивает жар. Я привыкла к тому, что все главные игроки средней школы Роли распространяют ложь и обидные сплетни обо мне, смеются над моей историей горя, не верят мне, называют меня самыми последними словами, но ни один из них на самом деле не пришел и не спросил меня, что же действительно произошло.

Истина освободит вас. Я не церковный человек, не верю в Бога. Однако я читала отрывки из Библии в рамках изучения религиоведения и достаточно хорошо изучила жизнь в крошечных захолустных городках графства Грейс-Харбор, чтобы знать, что этот отрывок Писания должен сопровождаться оговоркой: истина не всегда освободит вас. Иногда правда разрушает твою проклятую жизнь. Иногда правда превращает твою жизнь в сущий ад, и ты жалеешь, что не держал свой чертов рот на замке.

Но сейчас новенький просит у меня правды, точно так же, как я спрашивала его секунду назад, и я разрываюсь между тем, чтобы дать ему ее и тем, чтобы что-то придумать. Что-то фантастическое и невероятное. Что-то возмутительное. Да и вообще, какое это имеет значение в данный момент? Когда это имело значение, никто не слушал. Но это никого не волновало.

Я разочарованно выдыхаю через нос, впиваюсь ногтями в верхнюю часть бедра, чувствую укус боли в том месте и наслаждаюсь этим. Мне это нужно, чтобы успокоить нервы.

— Я уверена, что половина того, что ты слышал — правда. И уверена, что вторая половина — это чушь собачья.

— И какая половина какая?

— Выбирай сам. Это уже не имеет значения.

Его глаза устремлены на меня. Я чувствую его пристальный взгляд, как будто чувствую руку на своем плече — очень физически, очень реально.

— Ты продаешь кокаин из своего шкафчика? — спрашивает он.

Я едва сдерживаю смех.

— Посмотри на меня. Я что, похожа на какого-то наркобарона?

Алессандро пожимает одним плечом, оглядывая меня. Его пристальный взгляд переходит с моего лица на футболку с названием группы и простые синие джинсы. Он останавливается на моих потрепанных, поношенных высоких ботинках и ухмыляется.

— Непростое решение. Некоторые наркодилеры — покрытые татуировками дегенераты, ездящие на мотоциклах. Некоторые из них — бабушки библиотекарши, торгующие травкой.

Боже, он просто бесит меня.

— Нет, я не продаю кокаин из своего шкафчика. Если это и есть настоящая причина, по которой ты пришел сюда, чтобы досаждать мне, то я боюсь, что тебе чертовски не повезло.

— Я не хочу покупать у тебя наркотики, Сильвер. Не забывай, что я покрытый татуировками дегенерат, разъезжающий на мотоцикле. Я могу найти свой собственный кокаин.

— Потрясающе. Почему меня не удивляет, что ты употребляешь наркотики?

— Ты торгуешь телом за наличку? — Алессандро даже не моргает. Судя по выражению его лица, он только что спросил меня, какой сегодня гребаный день недели.

Беспокойство начинает проникать в мои кости. Конечно же, он пришел сюда не за этим.

— Нет. И не собираюсь, я не шлюха.

Он кивает головой.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора

Рук
375 105