— А где мои цветы? — спешно перевела разговор на другую тему Изабелла. — Я просила Марту разобраться!
"Лучшая защита — нападение, — насмешливо отметила Мариза, кивая. — Браво, девочка!"
— Цветы доставили, миледи, — выступил вперед седовласый господин в фиолетовом.
— Кто именно? — оживилась королева. — Я его щедро награжу!
— Цветы из нашего зимнего сада, Ваше Величество… извольте взглянуть!
Поймав одобрительный кивок королевы, все тот же мужчина в фиолетовом камзоле подал кому-то знак; разряженные в пух и прах гости возбужденно зашептались, наблюдая, как в зал неторопливо и торжественно вносят тяжелые корзины с цветами. Яркая вереница проследовала к королеве, и молодые люди в серых балахонах принялись расставлять свои роскошные подношения у подножия трона. По помещению поплыл душный сладкий аромат…
— О! — восторженно воскликнула Изабелла. Лицо ее раскраснелось от возбуждения. — Мне… мне нравятся они все!
— Выбирайте любые, миледи! — польщенно улыбнулся Фиолетовый Господин.
Королева нахмурилась, глядя на него сверху вниз.
— Мне не нужны любые, — с досадой пояснила она и добавила, повышая голос: — Мне нужны ПОДСНЕЖНИКИ!
Гости и придворные зашептались еще жарче, поглядывая на разгневанную королеву с настороженным и жадным любопытством.
— Мы очень старались порадовать Вас, Ваше Величество… — растерянно отозвался мужчина, отступая под монаршим напором.
— Меня могут порадовать только подснежники! — отрезала Изабелла и обвела зал раздраженным взглядом, отыскивая кого-то. Обнаружив высокую сутуловатую фигуру в черном, повелительно позвала, щелкнув пальцами: — Профессор Дилан! Можно вас, учитель?
Тот без лишних слов пересек зал и остановился возле увенчанного троном мраморного пьедестала. В неизменной профессорской шапочке, не исчезнувшей даже в честь торжественного вечера, Дилан как никогда напоминал гигантского ворона.
— Да, миледи? — спокойно спросил он. Учитель вынужденно смотрел на королеву снизу вверх, но все равно казалось, будто он возвышается над своей коронованной ученицей. — Я могу вам помочь?
— Да, можете, — нетерпеливо сказала королева и кивнула в сторону благоухающих корзин. — Какие из этих цветов подснежники?
Профессор перевел взгляд на корзины. Нахмурившись, поправил на носу очки и после паузы ответил:
— Здесь нет подснежников, миледи.
— Вы уверены? — недоверчиво протянула Изабелла. — Но все эти цветы такие красивые…
— Подснежники не похожи на эти цветы, Ваше Величество, — лекторским тоном произнес Дилан. — Они более… простые. Народные цветы, я бы сказал. Думаю, они бы вас разочаровали…
— Ничего подобного! — поджала губы королева. — Я обожаю все простонародное… мне нужны подснежники!
— Я говорил вам, миледи, — негромко напомнил Дилан без намека на улыбку победителя. — Подснежники появляются не раньше весны…
— Они появятся тут и сегодня же! — рассердилась королева. — Я не могу проиграть… даже вам!
— Простите, Ваше Величество, — повинился профессор. — Я не хотел вас расстраивать…
— Но я расстроена!
Изабелла действительно была расстроена. Больше всего ее огорчала мысль не о проигранном споре (в конце концов, проиграть знаменитому профессору нестыдно), а о нарушенном сценарии вечера. Она уже всё распланировала, продумала!..
"Главное теперь — сохранить лицо…" — подумала Изабелла, раздвигая губы в довольно-таки кислой улыбке и зная, что взгляды всех присутствующих обращены на нее.
Девушка сделала глубокий вдох, собираясь произнести какую-нибудь дежурную натянуто-веселую фразу, когда двери в залу широко распахнулись, и порог переступил старший лакей в лилово-изумрудной парадной ливрее. Шепнув что-то распорядителю вечера, он почтительно отступил, ожидая.
— Что происходит? — свела брови королева, в недоумении наблюдая за происходящим.
— Ваше Величество, к Вам неожиданные гости… — заговорил распорядитель вечера, выступив вперед. Перед ним расступились, взволнованно переговариваясь. — Две леди и молодой господин прибыли во дворец с праздничным даром для Вас, миледи…