Лангле Ив - Когда бета рычит стр 5.

Шрифт
Фон

Неприятности? Его лев оживился. Неприятности означали драку. Что, в свою очередь, означало веселье. Тащите их сюда.

— Мы справимся с любой неприятностью, которая возникнет на нашем пути.

— Ты не понимаешь. Моя старая стая… — она замолчала.

— А что они? Они не посмеют связываться с тобой здесь. Законы, — созданные столетия назад какими-то неизвестными были тем, чему они все подчинялись, — будут держать их в узде.

— Нет, не будут. — Она заломила руки, отворачиваясь от него, и он почти потянулся, чтобы обнять ее, прижать к своей груди и держать в безопасности. Но она, возможно, ещё не обрадуется такому интимному вниманию. Дайте ему несколько минут.

— Законы есть законы.

— Для большинства. Однако моя старая стая, они не соблюдают нормальных правил. Они процветают на насилии. Они создают свои собственные законы.

— Если они их нарушат, то столкнутся с последствиями. — И да, его голос мог звучать чуть менее радостно. — Так в чем же все-таки дело? Я не особо в курсе. — В основном потому, что проводил большую часть времени после того, как получил приказ, скуля и стеная — по-мужски, конечно.

— Они хотят, чтобы я вернулась.

— Ну, они не могут тебя заполучить. — Слова прозвучали чуть более резко, чем необходимо.

Она замерла и бросила на него взгляд через плечо.

— Но они попытаются. Я едва спаслась. Как только мой муж умер…

— Ты была замужем?

Отвернувшись от него, как он заметил, она повела плечами.

— Более или менее. Гарри заявил свои права на меня, как только я закончила школу.

— Гарри. — Он покатал это имя на языке. — Имя кажется знакомым.

— Он был альфой стаи Северных озер.

— Он был твоим мужем? Но он того же возраста, что и мой отец. — Хейдер не смог скрыть недоверия в голосе.

— Да, он был намного старше меня.

Бета поморщился, поняв, как могут прозвучать его слова.

— Извини, я не хотел показаться придурком. Я уверен, что ты любила его, а возраст — это не главное. — Внезапная вспышка раздражения, а также сердитый мысленный взмах хвоста привели его в замешательство. Почему его должен заботить её предыдущий муж? Он не мог ожидать, что женщины, с которыми он встречался, будут девственницами. Но это его беспокоило. Мысль о том, что она может любить другого, раздражала его. Или она любила его до сих пор?

Арабелла издала какой-то звук.

— Любила его? Едва ли.

— Но вы же были женаты.

— Потому что он обманул меня. — Она крепко сжала губы.

— Каким образом? — Она покачала головой, но он хотел знать, поэтому настаивал. — Как он тебя обманул?

— Я не должна говорить плохо о мертвых.

Но он почувствовал, что не боль сочится из нее при мысли о том, чего она пыталась избежать, а скорее ужас. Страх вернулся.

— Расскажи мне, что случилось, — приказал он, едва сдерживаясь, чтобы не поморщиться, когда уровень её страха повысился. Но она заговорила.

— Как я уже сказала, Гарри был на несколько лет старше меня. Мы познакомились, когда я гостила у тети, которая жила в его стае. Он решил, что хочет взять меня в жены, и начал меня преследовать. Я была молода, глупа и польщена.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке