Зигмунд нагнулся ко мне и попытался приподнять. Я всё еще не знала, как реагировать на появление второго королевича, и чего от него ждать, поэтому молча пыталась выровнять дыхание.
— Лив, ты в порядке?
Я покачала головой, а затем и сама покачнулась, когда он попытался меня отпустить. Флёр неслась на всех парах вниз по лестнице. Матри, забившись в угол, беззвучно шевелила губами в молитве.
— Проверяла новую рабыню в деле! — как ни в чем не бывало, захлопала глазками невеста Стивника.
— С чего ты взяла, что она рабыня? — вытаращил синие глаза запасной принц.
— Ну как же, мой подарок к свадьбе… — невинно улыбалась красавица.
— Видимо, очень плохой подарок, раз ты решила от него избавиться в тот же час! Она на ногах не стоит! — прорычал Зигмунд. — Стивник разрешал кому-либо ею пользоваться? — метнул он молнию на, в который раз позеленевшую, Матри.
— Нет, алье. Алье Стивник приказал отвечать за нее головой.
Кинув убийственный взгляд в сторону невесты брата, Зигмунд легонько подхватил меня на руки и отнес в ту же комнату, где я очнулась ранее.
— Лив, извини, что так вышло, — опустил он бережно меня на ложе. — Стивник должен вскоре вернуться. Скажи, если тебе что-то нужно.
— Прикажи стивниковой невесте больше не соваться сюда и не грозить смертью Матри.
— Вот лаша… — хотел выругаться Зигмунд, но во время прикусил язык. — Матри, следи за ней. Выполняй любые приказания. Надеюсь, Стивник не покарает и тебя вдобавок!
Не покарает и тебя… А кого еще он должен покарать? Меня, не иначе как. Ой, мамочки! Как же я устала… да и боль потихоньку начала проступать в натруженных ребрах и пояснице. Но я всё равно, была счастлива принять горизонтальное положение. Свечи в канделябрах легонько колебались пламенем, навевая умиротворенность. Веки мои потяжелели и едва открывались.
— Поспи, альета, — с нежностью в голосе проговорила пожилая служанка, подтыкая меня шерстяным одеялом, — ты добрая храбрая девушка, не думала, что вступишься за старую Матри.
— Не могла по-другому, — уже практически во сне пробормотала я.
Глава 14
— Дай мне своё кольцо! — потребовал Алистер за ранним утренним чаем, — надоело уже глупо улыбаться без объяснений.
Макс кивнул и стянул с себя серебряный ободочек. Передал профессору.
— Фух, хоть теперь поговорить можно с вами, милая девушка, по-человечески! — вдруг заговорил Кроу на великом и могучем. — Ты, Макс и так всё понимаешь, так-что поношу эту штучку пока я.
Челюсть Оксаны поехала набекрень, и свежая, точно майский цветочек красавица, едва не подавилась йогуртом.
— Профессор, да вы же всё понимали!
— Нет, милая девушка, ошибаетесь, — он улыбался, смотря на Оксану с благоговением. — Всё дело в этом артефакте.
— Арте… что? — красавица явно видела интерес мужчины и решила подыграть ему.
Макс хмуро наблюдал за их заигрываниями, в который раз удивляясь двуличности и непостоянству бывшей возлюбленной.
— Оксана, вы же понимаете, что мы не на пикник отправляемся! — Алистер, наконец, решил объяснить ей, куда она ввязалась. — А в опасное путешествие в параллельный мир. Лив уже затерялась там, и мы не знаем, что с ней произошло. Нужен ли вам этот риск?
— Конечно, мистер Кроу, — нежно лучилась девушка, переводя многозначительные взгляды с Алистера на Макса и обратно, — я всё понимаю, но моя одноклассница в опасности, и я искренне хочу ей помочь!
— Какое благородство! — без единого сарказма искренне удивился профессор.
«Угу, — подумал Макс, закатывая от происходившего фарса глаза, — искренне хочешь ей помочь! Скорее, ты искренне хочешь вернуть меня, а точнее деньги, и на профессора позарилась явно! Вот и решила брать обоих быков за рога — и себя благородной выставляешь, и кого-нибудь из нас к белым рученькам приберешь!»
***
Остановив такси на горной дороге, вся троица вылезла из машины и огляделась.