— Пойдем? Осталось немного, — Алекс приглашающе поманил рукой и пошел вперед по коридору, оглядываясь на девушку идущую позади. Ему бы очень хотелось взять ее за руку и идти вместе, но это как минимум выглядело бы странно со стороны. Неизвестно кто еще мог попасться им на пути в библиотеку, а именно туда он и вел Аббигейль.
Очень скоро они очутились перед большими двустворчатыми дверьми, ведущими в обитель знаний. Многоярусная библиотека, каждый стеллаж которой до отказа был забит самыми разными книгами, как новыми, так и древними фолиантами, выглядела чистой и ухоженной, но была абсолютно безлюдной. Все на своих местах, даже стулья и кресла стояли в строго отведенном им геометрическом порядке. Книги расставленные корешок к корешку говорили о том, что библиотеку в этом доме не особо балуют своим вниманием домочадцы. И этого Аббигейль никак не могла понять, она осматривала книжные полки, казавшиеся ей бескрайними, открыв рот от удивления и не сдержав вздоха восхищения.
Алекс уверенно повел ее вглубь, лавируя между столиками для чтения и стеллажами. Абби очень удивилась, когда они остановились перед полками с кулинарными книгами.
— Если я собственноручно приготовлю обед все сразу забудут кто я? Или мне нужно всех отравить? — улыбнулась девушка, не понимая что здесь забыл Алекс.
Но он не обращая внимания на иронию Абби, придвинул лестницу и полез на самый верх стеллажа. Спускался он уже с толстым фолиантом, страницы которого, пожелтевшие от времени, выдавали его почтительный возраст.
— Это было единственное место, куда точно не сунутся мои родители, — наконец ответил он, подавая ей книгу и спрыгивая с лестницы.
Абби аккуратно взяла книгу и едва открыла первую страницу, поняла от чего она была спрятана.
— Мне было всего лишь десять! А это был мой протест против домашних наказаний, — принялся оправдываться Алекс, когда она перевела взгляд, полный укора, с нарисованных на полях книги баталий на него.
Абби переворачивала страницы с приятным шелестом, на какой способны лишь старые, испытанные временем книги.
— Это старый учебник, еще моего прадеда, если не больше. Я его случайно нашел, еще будучи ребенком, — пояснил Алекс и указал на эмблемы, которыми была украшена каждая страница.
Четыре из них были Абби прекрасно знакомы и обозначали каждую из стихий. А вот пятую, больше напоминающую выпученный глаз, она видела впервые. Она перелистнула книгу и прошлась по ее оглавлению: иллюзии, воздействие, подчинение…
Аббигейль доводилось видеть иллюзии и даже не раз. Это было одно из любимейших забав детворы на ярмарках, которые готовы были часами наблюдать за фокусниками, преображающими себя и пространство. Но все их трюки были легко различимы, возможно от того, что уличные артисты не могли себе позволить такую книгу. Алекс открыл книгу на нужной странице и только сейчас Абби разглядела, что несколько десятков последних страниц вырваны.
— Что это? — указала она на большую эмблему, с которой начинался новый раздел.
— Пятая стихия, — тихо, почти шепотом, ответил Алекс.
Абби удивленно повернулась к нему, ожидая пояснений. Она о такой слышала впервые.
— Когда-то давно их было пять. И если к природным стихиям нужно иметь предрасположение, то овладеть последней мог любой маг, кто осилит кропотливый труд. Это сознание. Но вскоре использование этих знаний стало запрещенным и крайне опасным. Любое вмешательство в сознание человека стало наказуемым, все упоминания об этом были изъяты.
— А как же иллюзии? — спросила Абби, держась за последние страницы в книге, посвященные ей.
— Возможно мой предок считал ее безопасной. По крайней мере, я точно так считаю. Чем она может кому-то навредить?
Алекс положил на стол раскрытую ладонь, пошевелил пальцами, от чего меж ними словно сгустилась зеленая дымка. А едва она развеялась, на его ладони лежал бутон белой розы.
— Надо же! — воскликнула Абби, рассматривая бутон, на котором еще виднелись капельки влаги, ближе. — И ты смог создать розу с помощью иллюзии?
— Нет, боюсь, это работает не так, — улыбнулся Алекс и провел другой рукой у нее перед глазами.
Едва он это сделал, как прекрасный бутон превратился на ее глазах в небольшую свечу. Абби оглянулась и заметила пустующий подсвечник на соседнем столе.
— А если мою иллюзию разгадают? — все еще сомневалась девушка в правильности этой затеи.
— На балу до этого точно никому не будет дела, в том или ином виде иллюзия будет на каждом из нас, — принялся убеждать ее Алекс. — Главное, для новичка, не создавать ее с нуля. Так будет проще ее поддерживать.
Взяв с собой книгу, они вместе вышли из библиотеки. Аббигейль надеялась, что успеет еще достаточно поупражняться за оставшиеся сутки.
Войдя в свои покои и вспомнив слова Алекса об необходимой основе, она открыла шкаф и принялась перебирать свои скромные пожитки.
“Будто фея-крестная”, с улыбкой подумала девушка, представляя, как из брючного костюма ей придется создать бальное платье.
Взяв с полки искомое, она подошла к кровати, чтобы на нее и сложить вещи, но не смогла. Белоснежное нежное шифоное облако, словно невесомое, покрывало почти всю ее площадь. Перед Аббигейль лежало бальное платье с пышными фалдами и белоснежными кружевами, расшитое цветами по всему подолу с небольшим шлейфом и корсету. А рядом с кроватью, на прикроватной тумбочке, лежала белая роза. Настоящая.
Глава 35
С самой ранней зорьки весь замок гудел как улей, готовясь к предстоящему торжеству. Лишь адепты Халламшира слонялись без дела, путаясь под ногами у спешащих по своим поручениям слуг. Им трепетное отношение к подготовке к балам было неведомо.