Милок Анна - Самозванка в академии стр 30.

Шрифт
Фон

Абби рассеянно кивнула, вступая в игру, правила которой за несколько месяцев жизни под одной крышей с мальчишками стали ей хорошо известными.

— Давай монету, — не успел Оливер бросить кости, как раздались смешки среди игроков.

— Ты вымогатель! А еще друг называется…

— Бросил четверку, плати хозяину поля, — безапелляционно заявил Мэтью, тряхнув светлой шевелюрой для пущей убедительности.

Близнецам повезло чуть больше их предшественника. Адриан попал на пустое поле и положил в него монету, а Роланд угодил туда же и забрал.

— Твой черед, — Роланд протянул Аббигейль стаканчик с костями.

— Ха! Семерка! А ну раскошеливайся, Донован, на свадьбу всегда платят подарки, — у Абби не оставалось иного выхода как положить монетку на свою клетку.

Она старалась следить за игрой, но мысли ее были далеко от кареты. Они скакали далеко впереди, рядом с Алексом, они мчались вперед, обгоняя ветер и были в чужом для нее замке. Что ее ждет там? И кто ждет Алекса?

— Ты жулик! — ворвался в ее мысли возглас Монтагью.

— Нет, я удачливая хрюша, — его друг, улыбаясь во всю ширь, продемонстрировал всем и каждому выпавшую двойку и под недовольное сопение сгреб все монетки с поля, оставив одну — лишь Король может отнять свадебный подарок.

У Абби даже мысли не возникло, что Алекс мог купить подарок ей. Ведь это он мог сделать в любой момент прежде. Нет, этот жест предназначен для леди, что ждет его дома…

“Лучше бы настояла на своем и осталась в Халламшире”.

Глава 29

Еще не успели сумерки опуститься на широкий центральный тракт, как их процессия пересекла границу с Роувером. Абби всегда считала замок Ланфордов настоящей крепостью, произведением зодчего искусства. До сих пор были свежи воспоминания, когда она впервые переступила порог нового дома еще маленькой девочкой. Стены его казались незыблемыми, потолки недосягаемыми. Но сейчас, когда впереди только показались шпили родового гнезда герцога, она поняла, что ничего не знала о роскоши и величии прежде.

Это был настоящий дворец, окруженный садами и живым лабиринтом. Здесь даже в промозглое зимнее время была зелень. Аккуратные гравийные дорожки с уличными фонарями вели от подъездной дороги к парадному входу. Повсюду сновали слуги, рабочие, жизнь ни на минуту не останавливались в этом месте.

— Невероятно, — не удержалась Аббигейль от восхищения.

— Пыль в глаза, — равнодушно пожал плечами Мэтью, чем заслужил взгляды удивления и порицания от товарищей.

— Это самая уважаемая семья на юге, — попытался возразить ему Роланд Кавендиш.

— Нет, — хмыкнул Мэтти. — Это кузина королевы, единственная на юге. Это не совсем одинаковые вещи.

Маленькие и робкие ростки страха прорезались в ее сознании от одной мысли о будущей встрече с родственницей королевы. И все больше крепла мысль, что ей вряд ли окажут радушный прием. А вот у остальных попутчиков настроение наоборот улучшалось с каждой минутой в предвкушении вкусного ужина и теплого крова.

Аббигейль в своем простеньком камзоле нисколько не отличалась от остальных парней, помятых в дороге и даже немного перепачканных. Оливер и Мэтью умудрились облиться в трясущемся экипаже, а точнее Мэтью пролил эль и на себя и на ближнего своего. Вот только в отличие от чопорного Монтагью, Коулману не досталось ни одного косого взгляда в его сторону, видимо все делали ему поблажку как самому большому разгильдяю отечества.

Едва их группа спешилась и вылезла из экипажа, как слуги, не ожидая приказа, принялись разбирать их поклажу и нести в замок. Прибывших в Роувер впервые было видно невооруженным взглядом. Аббигейль, Дэймон Смолл и еще парочка ребят вертели головой во все стороны, едва ли не с открытым ртом.

Засмотревшись на богатые декорации и отделку замка, Абби не сразу заметила как от парадных дверей отделились миниатюрная фигурка юной леди и бегом понеслась в их сторону.

— Леди Одетт, — крик гувернантки, проворонившей свою подопечную, отвлек всех от осмотра окрестностей. — Немедленно остановитесь! Так не подобает себя вести в культурном обществе.

А юная нарушительница устоев культурного общества, не взирая на слова гувернантки, продолжала нестись со всех ног вперед. Косы, что хлестали ее по лицу и плечам, на ходу распадались, шелковые ленты, что держали их прежде, были сразу же потеряны. Длинный подол зеленого платья безжалостно рвался об острые камни, суля портнихе новую работу. Башмачки отбивали быстрый ритм по тротуару.

— Леди Одетт, — продолжала взывать к совести малышки умудренная опытом женщина.

Игнорируя наставницу, девочка сбежала вниз по лестнице к подъездной дороге, где ее уже поджидал герцог. Алекс подхватил юркую девчушку на руки и под ее заливистый смех принялся кружить ее на месте.

— Ma cherie, это неслыханно! — послышалось шипение леди, наконец догнавшей свою подопечную. — Ваша Светлость, — тут же присела в реверансе женщина, обращаясь к герцогу.

— Брат мой, а вы скучали по мне в разлуке? — подражая голосу и манере гувернантки, спросила Одетт.

— Конечно, cherie, ни дня не проходило без мысли о вас, — включился в ее игру Алекс.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3