Дон слегка побледнел, но, упрямо сдвинув брови, остался на месте. Оппаньки. Открытый бунт на корабле! Это надо поддержать.
— А если заговорит еще кое-кто? — вкрадчиво поговорила я, тщательно контролируя ярость, всколыхнувшуюся в ответ на слова начинающего шантажиста. — Вот будет весело, если глава одного благородного рода узнает о маленьком саботаже своих блестящих планов. И кем?! Собственным наследником! Кошмар!
Я не представляла, на что намекает Рой, но и оставить без внимания такой хамский тон просто не смогла. Да мне, откровенно говоря, в тот момент было откровенно плевать, что такого плохого знает о золотоглазом парне ублюдочный недоженишок. Зато до колик хотелось посадить заносчивого уродца в лужу. И мне это удалось даже лучше, чем я могла бы представить. Или вообще не удалось. Как посмотреть…
Корве смерил меня ненавидящим взглядом и, резко развернувшись на каблуках, пошел в сторону спален. Альв, недоуменно скользнув глазами по нашей троице, поспешил за дружком. А секунду спустя Дон, так и не взглянув в мою сторону, едва не бегом бросился их догонять.
— Уж не знаю, чем ты сбила спесь с этого негодяя, но это было феерично, — ухмыльнулся Виктор.
— Вот только так просто он тебе это не спустит, — хмуро проворчала Тори.
— Посмотрим, — ухмыльнулась я.
Я уже давно не была той непривычной к местной магии наивняшкой, которая легко попадалась в детские ловушки. И угроза разоблачения с каждым днем становилась все более туманной и нереальной. Я очень хорошо научилась вплетать свою магию в обычные для местных чары, делая их мощнее и качественнее. Да и необходимость каждый раз размахивать руками, изображая работу с магическим перстнем, уже вошла в привычку. Пусть бывший женишок только попробует пакостить мне или моим друзьям — сразу узнает, что такое вендетта по-некромантски. И начать я собиралась прямо сейчас.
— Эй, Корве! Пойдешь со мной на вечеринку?
Рой, уже поставивший ногу на первую ступеньку лестницы, ведущей к спальням, обернулся.
— Разумеется, нет, Мэй! — моментально рявкнул он через всю столовку.
Я отвесила шутовской поклон:
— Какая жалость.
— Нафига ты его приглашала? — опешила Тория.
— Небольшая месть и заодно увеличение объема компромата, — ухмыльнулась я, и, накинув полог тишины на наш стол, добавила. — Ты же помнишь, как благородные тисы задумали подправить семейное наследие? А теперь представь, что скажет высокородный Корве-старший…
Орлей непонимающе приподнял брови, и я кивнула подруге.
— В общем, если старый лорд обо всем этом узнает, то наследнику Корве небо с овчинку покажется, — закончила Тория, с моего разрешения в двух словах описав выверты Роя с нежеланной женитьбой. — Так что сильно пакостить он не станет.
— Ничего себе, — покачал головой Виктор.
— Кстати, раз уж негодный Корве мне так жестоко отказал, — я скорчила нарочито-фальшивую страдальческую мину, — то от мук выбора я избавлена. Тис Орлей, вы же не откажете попавшей в безвыходную ситуацию тисе.
— Разумеется, нет, тиса Мэй, — подхватил мой шутливый тон Виктор, сопроводив слова изящным поклоном. — Чем я могу служить благородной тисе?
— Благородной тисе требуется учтивый кавалер для праздничной тягомотины у профессора Лэнгли…
— О… Нет, Лира, — вдруг покраснел Виктор. — Я бы с удовольствием, но это без меня. Я… Эм-м… Танцевать не умею, вот.
Пока я хлопала глазами, опешив от такой резкой перемены, он, бросив свои книжки, быстро ушел из столовой.
— Что это было?
— Зря ты… — одновременно со мной заговорила Тори.
— Я-то боялась, что у него новый приступ любви случится. А это что?
— Эм-м… Ну, да… Ты, наверное, не подумала… Но, в общем-то, тайны никакой и нет…
— Тори! Не тяни. Что я ляпнула не так?!
— Я же тебе рассказывала! Орлей — старый род. Когда-то в Десятке был. Вроде Корве. Когда отец Виктора был жив, еще куда ни шло, а уж как умер… В общем, финансовое положение там оставляет желать лучшего, да еще и мать Виктора, по-моему, потихоньку с ума сходит. Родовой особняк — развалина, вассалов нет, денег тоже. Книжки-то он читал, а вот рапиру разве что на картинках видел. Приходится на всем экономить и все такое. Но ему-то по статусу несколько другое поведение положено. Вот и держится он подальше от наших благородных.
— Вот оно что… — протянула я.