Я делаю шаг назад. Я не нанимаю проституток. Какого черта она говорит?
Но возможно, я слишком субъективен. Ведь работающие девушки тоже должны зарабатывать на жизнь, а Кэти — красивая женщина с пышными изгибами и сладкой улыбкой. Это платье просит, чтобы его сняли с её тела. Проституция это дело усложняет, но не меняет его.
Кэти чувствует мои сомнения и смятение.
— Вы заплатили за эту вечеринку, — поясняет она, поднимая брови. — Я организовала её.
О. Теперь я понимаю, и облегчение наполняет меня. Она — организатор вечеринок, а не какой-то дорогой эскорт, который проскользнул в надежде заработать. О'кей. Теперь все понятно. Я почти смеюсь от облегчения, но умудряюсь сдерживать себя.
Я прочищаю свое горло, пытаясь избавиться от путаницы и небольшого смущения.
— Ты проделала невероятную работу, Кэти.
— Спасибо, — говорит она. — У тебя прекрасный дом. Нам потребовалось совсем немного времени, чтобы подготовиться к вечеринке.
— О, хорошо, — говорю я. — Все, с кем я говорил, хвалили вкусную еду. На самом деле, они пожирают канапе.
Она краснеет.
— Я рада, что им это нравится.
Мы молчим. Теперь, когда я знаю, что Кэти — организатор моей вечеринки, сложности с тем, чтобы переспать с ней пропадают. Она не моя сотрудница. Она не проститутка. Она просто временно нанята, чтобы устроить эту вечеринку, и мне не придется беспокоиться о неловкости утра понедельника, если я уложу её в свою кровать. Осознавая это, я хищно улыбаюсь.
— Ты любишь танцевать, Кэти? — спрашиваю я.
Она смеется красивым мелодичным смехом.
— Я так не думаю, мистер Мур.
Бровь приподнимается.
— Пожалуйста, зови меня Трент.
— Я не знаю, Трент.
— Кажется, тебе понравилось ранее, — говорю я с улыбкой.
— Я не хотела быть грубой, — отвечает Кэти со сладкой, но дразнящей улыбкой.
— Тогда, что тебе нравится?
Кэти снова хихикает. Я могу привыкнуть к её звонкому смеху.
— Мне нравится много всего. Щенки, боевики, прогулки на пляже. Что нравится тебе?
— Мне нравится расширять свой бизнес и трахаться с красивыми женщинами, — прямо заявляю я. Кэти, задыхаясь, делает шаг назад. Мои грубые слова явно шокировали её, но искорки любопытства в её глазах, говорят мне, что я не отпугнул её.
— Хорошо, что эта вечеринка полна красивых женщин, — дерзко замечает она, оправляясь от шока, — Уверена, что ты не успел переспать со всеми? — Я громко рассмеялся, низкий гул пролетел сквозь мою грудь. Губы Кэти превращаются в легкую, удовлетворенную улыбку.
— Я не спал со всеми, милая. Ты права в этом. С некоторыми из них точно. Но не со всеми…
— Приятно знать, — кивает она. Я тянусь к ней и беру за руку.
— Идем со мной наверх, Кэти.
Но красивая брюнетка убирает ладонь из моей хватки.
— Я не могу, — говорит она с улыбкой. — У меня здесь вечеринка, за которой нужно следить. В отличие от вас, мистер Мур, я здесь, чтобы работать, а не веселиться.