9. Находка
В разговоре прошло еще часа два. Даже Саманта, ранее не интересовавшаяся историей, принимала в нём активное участие. Два Джона, как она в шутку назвала их, что вызвало улыбку и у старшего, и у младшего, — показали девушке, что от понимания прошлого зависит, как изменится будущее. Наверное, она будет теперь приезжать в гости к судье еще с большим желанием, — старика она явно любила, — и сама расспрашивать его…
Но нужно было ехать. Было поздно, и судья, вероятно, устал от разговора, даже несмотря на то, что ему самому было интересно. К тому же, всем троим завтра нужно было на службу.
Саманта вышла из комнаты, наверно, по очень важным делам, ну, и привести себя в порядок тоже… И судья с Джоном остались вдвоём, не считая, конечно, Мосса, который стал облизывать Джону руки.
— Ты понравился не только моей правнучке, но и моей собаке, — с улыбкой сказал судья. — И то, и другое, — совсем непросто.
— Наверное, я ничего для этого не делал… — растерянно протянул Джон.
— Конечно. Но… — Тон судьи стал серьезным. — У Самми никого, ближе меня, из родственников нет. И, наверное, я должен быть недоволен. Но… я давно не видел её такой счастливой. Умиротворенной. И к тебе это тоже относится. Берегите это… — Он помолчал, но, видя, что Джон не знает, что ответить, продолжал. — А ещё я доволен тем, как Самми разбирается в людях. И как человек, и как прокурор, а когда-нибудь, быть может, станет и судьёй. Как она тебя не только оценила, но и просчитала…
— Что вы имеете в виду? — удивился Джон.
— А ты не понял? А мне всё стало понятно, как только я увидел тогда вас двоих в своём кабинете. Как вы смотрели друг на друга. Безнадежно.
— Как это?
— Если я скажу, как есть, ты не обидишься? Так вот, было сразу видно, что вы нравитесь друг другу. Но ты смотрел на неё и думал: «Она аж целый прокурор, а я кто? Я здесь никто, изгнанник из другого мира…» Ну, верно я говорю?! — Джон вынужден был кивнуть. — А Самми думала: «Нет, не подойдёт, постесняется, и гордый!» И была права… Вот ей и пришло в голову, что тебе подойдёт эта работа городского инженера. И действительно подойдёт, и положение позволит сделать попытку… И тут она тоже оказалась права. Ну, а я ей немного помог, — улыбнулся судья. — Но это хорошо для всех, в том числе и для города, правда? Мне всегда нравится, когда удаётся так устроить…
Но в этот момент Саманта вернулась в комнату и сказала, что пора ехать.
— Пока Мосс совсем не захватил тебя в плен!
Чтобы встать с дивана, Джону пришлось столкнуть собачью голову из своего колена.
А судья, провожая их, тихо сказал:
— Будьте счастливы, дети…
С тех пор, как начал работать, Джон уже понял, что понедельник — день тяжелый. А этот был вдвое тяжелее, и отнюдь не из-за выпитого вечером с судьёй бренди. Наоборот, выпивку можно было считать скорее символической, — и потому, что судья пить много не мог, а Джон стеснялся и знал, что утром ему предстоит садиться за руль, и из-за интересного разговора.
Утром Джон планировал, изучив документы, поступившие к нему из других отделов мэрии, и убедившись, что никаких чрезвычайных событий, относящихся к его сфере, ни случилось, поехать на одно предприятие — завод, который изготовлял резиновые изделия, в том числе и автомобильные шины. А также всевозможные мелкие детали из резины, которые использовали братья Пенн и их конкуренты при восстановлении старых автомобилей. Иногда их приходилось изготавливать индивидуально, по снятой мерке или предоставленным размерам. Владельцу заводика это удавалось. В городе он был фактическим монополистом. Это беспокоило и покупателей, и мэрию, но наладить такое дело больше никто не мог.
Этого находчивого господина звали Питер Шолль, и интерес к нему у Джона был двойной. С одной стороны, надо было разобраться с жалобой на то, что, якобы, завод Шолля выпустил партию некачественных шин для грузовиков, которые эксплуатировались в разных службах мэрии. Мэр поручил это именно Джону, сказав, что это — тоже вопрос безопасности. Но сам Джон понял: никто другой объективно в этом не разберётся, чтобы не ссориться с Шоллем. Ну, не полицию же, в лице мистера Барра, просить провести полное расследование!
С другой стороны, Джон как раз начал регистрацию своего первого патента на изобретение. И одним из первых, кого это изобретение могло заинтересовать, — а значит, кто мог хорошо за него заплатить, — был именно Шолль.
К тому же, именно в понедельник Джон должен был заехать к братьям Пенн — там накопились проблемы со старыми автомобилями, с которыми сами братья и их рабочие не могли разобраться.
И еще у Джона была одно важное дело…
Но все планы были нарушены утренним вызовом к мэру, который передала ему Аманда. Ролинз хотел сообщить, что вопрос о резервном источнике энергии будет вынесен на рассмотрение городской комиссией, и Джону нужно готовить обоснования нескольких путей решения этой проблемы. С учётом, конечно, стоимости каждого из них, для чего мэр поручил помочь ему сотруднику финансового управления. Дату рассмотрения вопроса комиссией мэр обещал сообщить позже, — она ещё не была определена. Это были хорошие новости, но на весь разговор, вместе с ожиданием в приёмной, ушёл целый час…
Однако Джон успел побывать везде, где планировал. И теперь медленно ехал той части города, которая была оставлена людьми. На этот раз рядом не было полиции, и он держал пистолет в открытой кобуре на поясе. Хорошо, подумал он, что к этой части бывшего города от свалки, или мастерской, — называй, как хочешь, — братьев Пенн было недалеко. Хотя бы не в обратном направлении, не с другой стороны того города, где жили люди…
И снова разбитые улицы, и снова приходится объезжать обломки разрушенных зданий. И снова карта с обозначением бывших улиц на держателе. Только на этот раз его никто не будет встречать. Кроме, возможно, диких зверей и диких собак. А может, зверь и пострашнее. Хватит ли его оружия?
Джон понимал: то, что он делает, очень похоже на авантюру. Но что оставалось делать, если доказать кому-то, что он прав, не удавалось? Мистер Барр, лучший из полицейских в городе, и наиболее опытный, не верил ему. Даже Саманта отчаялась… Поэтому, приходилось действовать самому. А что искать и где — Джону казалось понятным и совершенно очевидным. Непонятно было только одно: как те, кто разбирался в этом, не пришли к таким же выводам? Ведь всё складывалось в цельную картину только, если допустить, что было именно так… Наверное, мистер Барр считал, что это слишком невероятно. Он просто не мог такого допустить. В городе, где он всю жизнь живёт и всех знает… У Джона такой предвзятости не было.
И именно поэтому было понимание, что произошло, и где искать…
Вот и нужное место. Он сверился с картой: так, здесь бывший проспект делает плавный левый поворот, и за ним два шестиэтажных дома. Когда-то здесь жили люди, а на первых этажах были лавки или кафе; сейчас один наполовину развалился, во втором — не осталось окон, а на карнизах выросли небольшие деревца. Странно было видеть деревья, растущие не на земле, а у крыши, хотя в самой крыше и зияли дыры…
Но это не относилось к делу.
Между этими двумя бывшими жилыми домами и находилась его цель. Двухэтажный домик, вид которого даже сейчас давал понять, что здесь было какое-то официальное учреждение. И построен он был качественнее, чем дома вокруг, по крайней мере, здесь сохранились и крыша, и большая часть окон.