— Он и в правду говорит на английском! Хоть и с ужасным акцентом. И зовут его Бюр! — Восхищённо промолвил Воронг, дёрнув Карла за руку.
— Я прочитала о тебе в дневнике Линга Пенгизона, который жил в вашем племени. — Ответила Бюру Сюзан.
— Линг. — Прошептал Бюр, протянув связанные руки вперёд и взявшись ими за прут решётки. — Он давно уже умер.
Шёпот, которым Бюр произносил все свои слова, был каким-то завораживающим, словно гипнотическим. Не осознавая, что она делает, Сюзан сделала шаг вперёд и оказалась в нескольких сантиметрах от клетки. Бюр вытянул пальцы руки и дотронулся ими до щеки девушки.
— Ты красивая и должна стать повелительницей острова. — Очень тихо прошептал Бюр, так что кроме Сюзан его больше никто не услышал.
Вдруг ноздри Бюра расширились и издав тихое рычание, он посмотрел вправо, откуда к клетке подходили три матроса.
— Эй ты, зверь. — Закричал один из матросов. — У нас для тебя сюрприз.
Подойдя к клетке, матросы остановились возле учёных.
— Сейчас вы увидите забавное преставление. — Усмехнулся коренастый матрос, в ухе которого висела большая, золотая серьга, что делало его похожим на пирата.
Матрос, который был выше и крупнее остальных, подошёл к Сюзан и взяв её за плечи, с силой оттянул от клетки. Когда матрос это делал, глаза Бюра сузились и на его лице появилось злобное выражение.
— Что, недоволен. — Злобно усмехнулся матрос с серьгой. — Ничего, сейчас ты у нас будешь танцевать.
В трюм вошли ещё два матроса, принёсших с собой какой-то большой, железный ящик.
— Ну и тяжёлая эта штука. — Пожаловался один из матросов нёсших ящик.
— Не ной. — Зашипел матрос с серьгой. — Лучше включай аппаратуру, а то нам уже надоело ждать.
— Что вы собираетесь делать? — Испугано спросила Сюзан у матросов, глядя, как те сняли с ящика крышку и стали разматывать два толстых провода, лежавших в ящике на панели с переключателями.
— В этом аккумуляторе достаточно тока, чтобы хорошо потрусить даже слона. — Пояснил учёным матрос с серьгой, указав рукой на железный ящик. — Мы же хотим немножко развлечься, посмотрев, как этот дикарь будет знакомиться с действием тока.
— Вы не посмеете этого сделать! — Возмутилась Сюзан. — Немедленно покиньте трюм, иначе я доложу капитану и вас накажут.
Матрос с серьгой размахнулся и ударил Сюзан ладонью по щеке. Получив удар, девушка упала на пол, схватившись рукой за щеку по которой ударил матрос.
Лицо Бюра приняло звериное выражение. Клыки обнажились и грозное рычание огласило трюм. Схватив руками решётку, он стал трясти её, пытаясь разогнуть прутья.
— Включайте. — Приказал матрос с серьгой матросам, возившимся с аккумулятором.
Один из матросов накинул на клетку два проводы соединённых с аккумулятором, и тут же другой матрос включил ток. Молнии разрядов тока окутали всю клетку. Закричав от боли, Бюр отлетел от решётки, отброшенный ударом тока, и стал корчиться в конвульсиях. Матросы заворожено, с большим наслаждением смотрели за муками почти обнажённого дикаря, огромное тело которого пронизывали словно иголками электрические разряды. Все почувствовали вонь опаливаемых волос и палёной кожи.
В отличие от матросов, учёные с ужасом и жалостью смотрели за мучениями Бюра.
— Прекратите! — В отчаяние закричала Сюзан, увидевшая, что дикарь распластался безжизненно на полу клетки.
— Хватит. — Приказал матрос с серьгой, забеспокоившись, что пленник может умереть и тогда, они точно будут наказаны капитаном.
Матросы выключили ток и тело Бюра перестало дёргаться. То, что дикарь остался жив, все видели по тому, как вздымается при каждом вздохе его мускулистая грудь.
— Бюр. — Позвала Сюзан островитянина, подбежав к клетке.
Бюр приподнял голову и посмотрел на девушку, после чего его голова опять упала на пол, так как он потерял сознание.
Глава 13
Разгневанная Сюзан ворвалась в каюту Тенсила и с порога стала ругать магната.
— Вы бессердечная скотина! Да вы больше дикарь, чем островитяне!