Гуминский Валерий Михайлович - Космогид стр 11.

Шрифт
Фон

— Ладно, — на удивление легко прекратил допрос Сойка. — О нашем визите — молчок. А уж перед Пинчо вообще рот не открывай. Убьет.

Когда мы вышли из номера, Сойка открыто зевнул:

— Кто-то наводит, крупно, причем. Ты знаешь, меня удивляет, что ты рассказал все мне, не стал скрытничать. Я начинаю задумываться: а к чему это?

— Мне нужно спасти друга, но без силового вмешательства моя помощь будет неэффективна. Кто-то должен взять на себя грязную работу.

— Двадцать процентов, — тут же вставил свое веское слово Сойка и встрепенулся. — Война и интриги — дорогостоящее мероприятие. Я согласен помочь тебе.

— Не сомневался в этом, — я ухмыльнулся. А надо бы заплакать.

4. Хорошо летим

В полете соблюдать все меры безопасности, и в случае чрезвычайной ситуации не поддаваться панике, а постараться выяснить линию поведения и детали происходящего у вашего гида».

Если он, конечно, не потерял способность соображать, и если есть желание объяснить что-либо докучливым и визжащим от страха туристам. Хорошо, что в данном полете у меня не будет много работы. Сойкины ребята даже рта не откроют, если их в открытый космос выбросят. А что вообще может сделать гид, когда у корабля отвалится обшивка, а? Правильно, пошлет всех… В челнок, конечно же, спасаться! Как ни странно, выжить в космосе стало легче, чем при крушении легендарного «Титаника». Смейтесь, смейтесь. Лично я предпочту пережить неприятности на борту корабля космического, чем лайнера морского.

Мы держали путь на Палистру, и никаких остановок не намечалось. Кэш, прекрасно зная маршрут до данной точки, отдал управление в толстые лапы Пилсбери. Виртуоз электроники и механики был гарантом спокойного сна капитана «Победоносца». Тем более что в данном районе пролет астероидов и комет не наблюдался. Не их сезон. Да если бы вздумалось чему-нибудь появиться на нашем пути, бортовой радар засек бы инородное тело задолго до точки столкновения. А лазерная пушка с радиусом обстрела 1800 размельчит все в невесомую пыль. «Победоносец» считался старым кораблем, но Кэшу удалось модернизировать его. Спите спокойно.

Сойка уже давно стер мерзкий грим, но в анабиоз впадать категорически отказался.

— У меня нет желания, — пояснил он просто, — так что до Палистры я потрачу свое время на интеллектуальные размышления.

Капитан Кэш с упорством маньяка старался вырвать из Сойкиных рук карту маршрута, но разбойник с ухмылкой ловко отпирался и увиливал от объяснений. Но твердо обещал, что никаких проблем не возникнет, и как только оттолкнемся от Палистры, Кэш стразу получит вожделенный маршрут.

А пока мы летели, Сойка развлекал меня своими размышлениями. Ему втемяшилось в голову, что в моем лице он нашел благодарного слушателя. Вы думаете, мне хочется выслушивать философию головореза наедине с ним?

Однажды он ввалился в мою каюту и заявил:

— После Палистры будет весело. Там начинаются дикие территории. Есть где разгуляться.

Я постеснялся спросить, кому, собственно, захотелось разгуляться в тех местах, и по какому поводу сия прогулка состоится. Но невинный вопрос все же задал:

— Ты уже бывал там?

— Забегал буквально на месяц, — небрежно заявил капитан Сойка, — и кроме ледяных астероидов ничего не заметил.

Сойка со странным любопытством, тревожившим меня все больше и больше, оглядел мою келью, хотя не раз бывал здесь. Но сегодня книжки, статуэтки, редкой красоты камешки с разных планет, проходили через его руки с необычайным вниманием. Надо сказать, что на «Победоносце» у меня есть собственная каюта, где я держу свои ценные вещи и артефакты с других планет.

— Палистра выбрана удачно для дальнейшей экспансии Конфедерации в глубины космоса, но не для охраны, — вскользь заметил он.

— Разве только Палистра? — я пожал плечами. — А базы «Грэй» и «Филко»?

— Оттуда не дернешься. Там Союз Крабов щекочет подмышки конфедератам. Эти волки враз засекут передвижение флота. О какой внезапности может идти речь? Сунулся я однажды сдуру туда со своей командой — едва ноги унес. У них появился суперсовременный крейсер. Если перевести на наш удобоваримый язык, то название можно перевести как «Тот, который невидимее ветра и внезапнее смерти». Сваливается на тебя ниоткуда. Знаешь, что это?

— Понятия не имею. Похоже на пространственный прыжок, — холодок от слов Сойки побежал по спине.

— Вот-вот. Я о том же и думаю. Телепортация?

— Не знаю.

Сойка бросил на меня быстрый взгляд, заметил, что я рассеяно верчу в руках небольшой красиво обработанный кристалл белого цвета.

— Откуда взял? — заинтересовался капитан.

— Классная вещица? — я забавлялся, видя, как у Сойки делаются большими глаза, а руки невольно тянутся к камню. Я спрятал кристалл за пазуху и предупредил:

— Не для чужих рук.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора