Александр Серый - Милана стр 46.

Шрифт
Фон

— И что это? — напряжённо спросила девушка.

— Вполне очевидно, я думаю, — протянул неизвестный, демонстрируя пакет. — Вопрос принадлежности и особенности может быть… сложным, но я уверен, что вы согласитесь со мной, возможно в перспективе, что эта… вещь принадлежит именно вам.

Содержимое действительно было вполне очевидным, стоило присмотреться. Пластиковый прямоугольник с чёрной контактной поверхностью был мобильным носителем данных для консолей, переноской.

— Не припомню, чтобы у меня была такая, — холодно процедила Милана.

— Никто не утверждает, что ваше… право заключается в прежнем владении, — протянул тот, и снова издал сиплый вздох. — Однако именно чтобы… скрыть эту вещь доктор Торн Хаммел нанял в известном вам банке хранилище. Я просто взял на себя вольность… непосредственной её передачи в… ваши. Руки.

Милана на секунду замешкалась, сбитая с мыслей странным откровением. Может, именно по этому поводу она получила тот звонок пару дней назад?

— Это… Дядя пытался спрятать эту переноску? Но… — Она опомнилась: — Ты… просто вытащил её из банка? Ты думаешь, я в это поверю?

— Я отвечаю за многие… вещи, однако вопросы веры в них не входят, — с едва заметной ноткой иронии ответил мужчина. — Эта вещь, однако… скажет сама за себя, если вы… пожелаете ею воспользоваться.

Неожиданно он бросил пакет Милане, та машинально поймала его одной рукой.

— А сейчас, разумеется, нас обоих ждут неотложные дела… — протянул человек в чёрном костюме, теперь уже с откровенной насмешкой.

— О, нет-нет-нет! — зло усмехнулась Милана. — Ты не свалишь просто так, с такими заявлени!..

Резкий скрежет заставил её нервно дёрнуться, бывший агент развернулась, целясь в переулок. Оттуда доносился хруст голо-дисплея. Мохнатая девчонка на углу исчезла, сменившись волной некрасивых помех в зоне проекции. Даже в переулке запрыгали по стенам блики от заискрившей вдруг установки.

Когда Милана обернулась, неизвестного в чёрном костюме уже нигде не было.

Наполненный тяжёлым производством, силовыми установками и заводскими линиями, населённый миллионами ютящихся на десятке островов людей — на бумаге Кадерран мог показаться мрачным индустриальным ульем. И действительно, с первого взгляда лабиринт многоэтажных зданий жилых районов покрывал сотни квадратных километров, размывая береговые линии островов и взбираясь на склоны гор.

Но на уровне улиц всё оказывалось иначе. Живая зелень повсюду сверкала на солнце сочными листьями. Тротуары накрывали широкие кроны деревьев, а стены домов вьющиеся лозы. Клумбы тянулись узкими полосками вдоль многих тысяч километров городских дорог, распространяя нежный аромат цветов, порой забивающий горечь пыли. Влажный климат — и указы городского планирования — украшали Кадерран сотнями парков и садов.

Как многие созданные колонизацией Экспедиции поселения, Ардена жила по десятичной неделе, с двумя выходными в каждый пятый день. Сегодня, в «Средний день», жители отдыхали. В треугольном парке, достопримечательности одного юго-восточного острова-района, всегда было полно прохожих. Но особенно жаркий день пригнал дополнительных гостей под сень ветвистых деревьев. Родители выгуливали потомство, юноши заигрывали с девушками, просясь под широкие зонтики. Девушки мило смеялись, отпихивая кавалеров. В Кадерране была традиция — мужчины носили зонтики для женщин в дождь, тогда как дамы прикрывали своих мужчин в солнцепёк. Над цветами многочисленных кулмб вились пёстрые бабочки. Бабочками, как и другой живностью, были залеплены все автоматы с разливной газировкой.

В центре парка, на перекрёстке вымощенных узором дорожек, напряжённо прохаживался широкоплечий мужчина в помятом сером костюме. Суровое как у моряка лицо его не вызывало мысли, что этот мужчина склонен к праздным прогулкам. Но, тем не менее, он не уходил. И продолжал прохаживаться.

Полковник Крейген напряжённо осматривался вокруг, ожидая контакта в любой момент. И наконец, его ожидание прервал вызов лички.

— Да?

— Я же сказала, что проверю.

Голос беглянки был сухим, без злости. Но с ноткой издёвки.

— Я приказал отставить всю слежку! — твёрдо заявил полковник. — Рядом нет ни одного агента ОСИ.

— Я бы не была так уверена… — протянула Милана.

Сегодня, в три часа утра, полковника Крейгена разбудил вызов с неизвестного номера. Беглый агент предлагала переговоры. Вскоре полковник уже был в своём кабинете…

— Ты не можешь бежать вечно, Хаммел, — сдержанно сказал Крейген. — Если ты хочешь доказать что, профессора убил кто-то…

— О, я это докажу, не сомневайтесь, — перебила Милана уже зло. — Только вот для поражённого СК-синдромом доказать вообще что-то довольно трудно, не так ли?

— Твою кровь нашли на месте преступления, — мрачно сказал полковник. — Проверка не может быть ошибочной.

Беглянка в ответ зло фыркнула, показывая, что её спокойствие было просто выдержкой.

— Кровь. Но не тело, так? — с неожиданно презрительной ноткой протянула она.

Начальник ОСИ силой воли изгнал из голоса нервозность.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора

Миф
3 347
Миф
0 140