— Ты выжил, — не то спросил, не то просто подтвердил факт Том.
— Это не моя заслуга, — мрачно сказал Ташур, выпустив струйку дыма. — Грёбаный колдун всех нас подставил под удар…
— Если бы вы сразу послушались Волка, ничего этого бы не случилось, — заметил сэр Гринт.
Том приподнялся, и Луна помогла ему сесть. Вокруг было несколько больших валунов, установленных на ровной площадке и защищающих от ветра. В центре находился большой колодец и всё для водопоя.
— Это стоянка? — спросил Том.
— Коо-Та, — подтвердила Луна.
— Долго я был в отключке? — он посмотрел на мрачное лицо наёмницы.
— Часа три. Мы положили тебя в тень, как только добрались до места.
— Потери?
Девушка опустила голову, отведя взгляд.
— Луна? — голос Тома напрягся.
— Все наши целы. Но… Мне жаль, Волк, — при посторонних никто из отряда не называл его по имени. — Икар… Он попал вместе с вами в пасть алакариса.
Комок подступил к горлу Тома. Отличный боевой конь и верный друг. Он ни разу не подвёл своего хозяина и храбро вёз его в чрево гигантского червя, на верную смерть. Возможно, он понимал, что шанса спастись уже нет, но всё равно сделал своё дело. Честь и хвала такому скакуну!
Баки подошёл и положил руку на плечо Волка:
— Заррак тоже погиб. Проклятый червь! Откуда он вообще взялся.
— Я слышал про алакарисов лишь из легенд, — сказал Ташур. — Возможно, это был последний алакарис во всём мире.
— Только не говори, что тебе его жаль, — Чжао посмотрел на командира охраны с каким-то недоверием.
— Нисколько, — сказал Ташур и загасил папиросу. — Лишь говорю, что мы пережили поистине эпохальное событие.
Том поднялся на ноги, подошёл к колодцу и зачерпнул из ведра студёной воды. Напившись, он окинул взглядом выживших. Помимо Волчьей Стаи и Ташура до Коо-Та добрались всего четверо выживших из всего каравана и около восьми верблюдов, которые стояли вместе с Бьянкой у поилки.
— Что дальше? — спросил Волк у Ташура.
— Если выйдем сейчас, то можем успеть до деревни Иммеш ещё до захода солнца, — ответил воин, поднимаясь и отряхивая песок со штанов. — Дальше караван не пойдёт.
Он окинул взглядом выживших, которые в это время проводили инвентаризацию спасённого имущества, и добавил:
— Да и никакого каравана больше нет.
— Мы нанимали караван до Мугакки! — встрял Чжао.
— Вы нанимали Назира, — резко ответил Ташур. — Вот и идите, трясите с него ваши деньги.
— Оставь их, Чжао, — сказал Волк, полив на голову воды. — Эти люди только что лишились всего, что имели.
— Как и мы, — заметил канаец. — Посреди пустыни, без денег, без пищи. Ёбаный червь сожрал все наши вещи!
Том посмотрел на старого воина и сказал:
— Мы возьмём двух верблюдов и будем в расчёте.
— Идёт, — кивнул Ташур.