Звери махнули друг другу, маг скользнул по мне оценивающим взглядом, и мы разминулись. В его глазах я, к своему удивлению, прочел не привычное презрение, а какую-то похотливую насмешку.
Мне даже самому стало интересно, какую репутацию тут имеет Хильда? А впрочем, чуть поразмыслив, я не увидел в этом ничего особенного. Даже в моем мире у нас были женщины в боевом отряде. И сальные шутки на пределе приличий были обычным делом. Быть может, и в Инфериоре к женщинам-воительницам такое отношение?
Как говорится, мужчины везде остаются мужчинами.
— Драная глотка, — чуть слышно сказал Хакон, когда маг удалился, — Да Дикая по чести благороднее, чем вся ваша воющая свора.
Я усмехнулся. Все-таки, при всем ворчании этого варвара, я чувствовал в нем какую-то теплоту по отношению к Хильде. Видимо, на самом деле разговоры конкурентов о Волчице не более чем зависть.
— Это зверье из клана Воющая Глотка, — неожиданно сказал мне всадник, — Запоминай, Спика.
Я кивнул, хотя не понимал, зачем со мной делятся такой информацией.
Хакон вел меня вверх по незнакомой улице, я видел далеко впереди стены той самой крепости. Надо бы раздобыть карту Вольфграда. У меня такое подозрение, что тут все улицы лучами идут к самой вершине.
— Что ты знаешь о клане Лунный Свет, первушник? — вдруг спросил Хакон, — Отвечай.
— Только то, что в нем есть госпожа Хильда, — ответил я, — Господин зверь.
Варвар снова хлопнул себя по коленке:
— Вот зверье пустое, времена пошли. Эту Дикую за косы оттаскать. Ну какая верность клану, если ты только название знаешь?
Я пожал плечами, хотя в душе оживился огонек надежды. В любых законах есть лазейки, и тут, возможно, тоже. Может, не придется лгать Небу, если знать хитрые ответы? Позволяет же оно как-то зверям творить всякую дикость в Инфериоре, вспомнить ту же историю с Белыми Волками и подставной ересью моего проповедника.
Неожиданно мы вышли на знакомую улицу, и ворота особняка Хильды я узнал сразу. Оказывается, мы просто подошли с другой стороны.
Хакон спрыгнул с лошади и, даже не обращая внимания на кольцо с билом, задубасил кулаком по воротам так, что толстые дубовые доски заходили ходуном.
— Хильда, мать твою! — заорал варвар, оглушив меня и напугав коня, — Открывай сейчас же!
Через миг скрипнул засов, и в щель между створками высунулась испуганная мордашка Устрицы. Белобрысая, округлив глаза, таращилась на зверя.
— Ой, великий господин, ой… — она запричитала, прижимая ладони ко рту, а потом ее взгляд упал на меня.
Устрица будто привидение увидела, и она, оставив открытой дверь, метнулась назад с криками:
— Госпожа-а-а…
Только ее крик сразу же оборвался, послышался недовольный голос Хильды:
— С дороги, однуха!
В воротах показалась Волчица, и она, окинув взглядом нашу компанию, застыла в недоумении.
— Мастер Хакон, — только и смогла выдавить Хильда.
Варвар бесцеремонно толкнул ее с прохода.
— Жрать хочу, Дикая, давай там своим приказывай.
Он прошел мимо нее, а мы с лошадью остались стоять на улице. Хильда снова повернулась ко мне, и долго разглядывала, прищурив глаза. Потом она усмехнулась.
— Ты мне скажи, первуха драная! — она шагнула вперед и хлопнула меня по больному плечу, неожиданно улыбнувшись, — Тебя где носило?
У меня потемнело в глазах, кажется, в плече все-таки была какая-то трещина или гематома. Но Хильда будто и не заметила этого:
— Два дня, земля и вода! Два дня тебя не было!