Грегори Макдональд - Флетч и Мокси стр 3.

Шрифт
Фон

Еще двое мужчин встали рядом.

Из-за трейлера вышел Дэн Бакли. Окинул взглядом собравшуюся толпу, замялся, но потом медленно двинулся к Мардж Питерман, положил руку ей на плечо.

Она подняла голову.

— Дэн…

Флетч встал, освобождая Бакли свой стул.

— Миссис Питерман… Мардж, не так ли?

— Да.

— Мардж, — Бакли наклонился вперед, уперевшись локтями в колени. — Похоже, что ваш муж… Похоже, что Стив мертв. Я очень сожалею, но…

Лицо Бакли осталось таким же дружелюбным, как и на съемочной площадке. Разве что чуть погрустнело. Флетч не сомневался, что ему никогда бы не удалось сохранить столь профессиональное выражение лица, сообщая кому-либо такие грустные новости. Лицо Бакли говорило всем и вся, что при любых обстоятельствах, что бы там ни произошло, жизнь будет продолжаться, его программа вновь выйдет в эфир, а люди не разучатся смеяться.

Мардж Питерман всматривалась в глаза Бакли.

— Что значит, «похоже»? — ее подбородок задрожал. — Как это понимать, «похоже, он умер»?

Бакли сжал ее руки в своих ладонях.

— Он умер. Стив умер, Мардж.

По ее щекам потекли слезы. Она вырвала руки, закрыла ими лицо.

— Что произошло? — прошептала она. — Что произошло со Стивом?

Бакли глянул на Флетча. Откинулся на спинку стула. Взгляд его переместился на толстый кабель, чуть присыпанный песком. На вопрос он не ответил.

Молодая женщина в шортах подошла к Мардж, положида руки ей на плечи.

— Пойдемте.

Мардж поднялась. Шагнула вперед. Мужчина в синей футболке взял ее под руку. Вместе с молодой женщиной повел за трейлер.

— Что случилось? — спросил Флетч.

Бакли взглянул на него, словно увидел в первый раз.

— А кто вы такой? — Флетч был в холщевых шортах, белой тенниске, босиком. — Посол Бермудских островов?

— Иногда я приношу людям кофе, — ответил Флетч.

Бакли оглядел рассыпанные по песку остатки пластиковой чашки.

— Его зарезали, — он покачал головой. — Всадили нож в спину. Прямо на съемочной площадке. Перед камерой.

— Он даже не дернулся, — отметил Флетч.

Теперь Бакли разглядывал пальцы своей руки.

— Такое просто невозможно. Абсолютно невозможно.

— Но его убили, так?

Бакли вскинул голову.

— Принесите мне кофе. Черный, без сахара.

— Черный, без сахара, — повторил Флетч. Направился к столовой, обогнул ее, вышел из ворот, сел за руль взятой напрокат машины и уехал.

Глава 3

Сначала Флетч позвонил в Вашингтон, округ Колумбия, в редакцию «Глоубел кейбл ньюс». Его достаточно быстро соединили с дежурным редактором. Всякий раз, начиная от коммутатора и кончая секретаршей редактора, он слышал стандартное: «Да, сэр, мистер Флетчер».

Некоторое время тому назад Флетч вложил приличную сумму в акции «Глоубел кейбл ньюс». Десятью днями раньше прошелся по их редакции и студии в Вашингтоне.

Рассказал всем, что он журналист и, возможно, время от времени будет предлагать им свои материалы.

— Да, сэр, мистер Флетчер, — взял трубку дежурный редактор.

Флетч стоял босиком на припорошенных песком каменных плитах широкой веранды мини-маркета. Когда он работал журналистом, никому из вышестоящих сотрудников редакции и в голову не приходило обращаться к нему «сэр». Они называли его иначе. Он, конечно, знал, что могущество свободной прессы зиждется на власти доллара. Но никогда не ощущал, а что же это такое — власть доллара. Ощущение ему понравилось, а потому, говорил себе Флетч, он должен работать и работать, чтобы не искушать им ни себя, ни кого бы то ни было. Босоногого мальчишку с румянцем на щеках должны слушать, потому что он добыл интересный материал, а не потому, что ему принадлежит несколько акций компании.

— Сэр? Простите, с кем я говорю?

— Джим Феннелли, мистер Флетчер.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке