— Ну зачем ты это делаешь?
Анна, невысокая полная женщина, одетая в неизменное черное платье, приветливо улыбнулась.
— Графиня желает поговорить с вами, — сказала она. Руки ее были привычно сложены под белым фартуком. — Она собирается сообщить вам что-то важное, а время не терпит.
Граф вытащил руку из-под простыни, лениво пригладил свои черные волосы и неохотно присел.
— Кофе на столике возле вас. Там же лежат булочка и масло. Есть и горячее блюдо. Если хотите, я сейчас принесу.
— Милая Анна, — шутливо проговорил граф, — что бы я делал без тебя?
Он налил себе чашечку кофе из серебряного кофейника, бросил туда два кусочка сахара. Анна, пожав круглыми плечами, продолжала:
— Я наполнила вашу ванну и положила чистое белье. Вам что-нибудь нужно еще, синьор?
Граф покачал головой.
— Нет, нет! Спасибо за все, милая Анна. Ты, как всегда, предвосхищаешь каждое мое желание!
В его голубых глазах сияла улыбка. Анна испытывала к графу нечто вроде материнской любви. Она знала, что он тоже любит ее.
— Отлично, синьор, — сказала Анна и удалилась.
Граф выскользнул из постели, набросил на плечи темно-синий шелковый халат. Выпив еще одну чашечку кофе, он неторопливо направился в ванную комнату.
Спустившись через некоторое время в гостиную, он обнаружил там свою бабушку. Она сидела за письменным столом и что-то писала. Несмотря на свои восемьдесят лет, графиня сохраняла здравый смысл, хотя физически она была довольно слаба и тело не всегда желало ей подчиняться. Порой ее мучили приступы ревматизма. В такие периоды графиня никого не принимала.
Графиня Чезаре обладала добрым сердцем и с теми, к кому она чувствовала симпатию, сохраняла дружеское расположение и могла быть верным другом.
Хотя внук причинял ей множество неприятностей и разного рода забот, он был в ее жизни самым важным человеком. Она мечтала о том дне, когда он женится и подарит ей наследников.
Сегодня на графине был одет бледный красновато-лиловый шелковый костюм, шею окружали несколько жемчужных нитей. Людям, не знавшим ее, она казалась хрупкой и беспомощной до тех пор, пока они не встречались со взглядом ее голубых глаз. В них таились ум и непреклонность.
Когда граф вошел в комнату, она слегка повернулась на стуле, взглянула на него и в ее очах сверкнули молнии.
— Итак, Чезаре, — холодно сказала она, — наконец-то ты решил почтить нас своим присутствием.
Граф Чезаре слегка пожал своими широкими плечами, достал сигарету.
— Ты что, бабушка, как обычно, хочешь меня попу гать? — спросил он. — Что такое необычное случилось, что ты заставила меня встать ни свет ни заря?
Как он и предполагал, его несколько провокационное заявление слегка рассердило старую даму.
— Свет и заря давно кончились, — гневно заявила она. — Сейчас уже наступило время ленча note 1 . Если бы ты не болтался по ночным клубам или казино или не знаю где еще, то ты не валялся бы в постели до сих пор. Меня пугает твое поведение, Чезаре, мне страшно подумать, что будет с тобой, когда я умру и тебе самому придется заниматься своими собственными делами.
— Не волнуйся, бабушка, — безразличным тоном заметил граф. — Огромное тебе спасибо за заботу, но свои дела я веду совсем неплохо.
Он опустился в глубокое кресло, предварительно взяв с сиденья свежий номер газеты.
— Чезаре! — воскликнула графиня, сжимая ладошки в маленькие кулачки. — Пожалуйста, выслушай меня. Тебя нисколько не тревожит честь и будущее твоей семьи, и ты совершенно не заботишься обо мне!
Графиня встала из-за стола, вытянулась на всю длину своих пяти футов и двух дюймов роста и скрестила на груди руки.
— На днях у нас в палаццо будут гости, — заявила она.
— Что? — удивленно спросил граф, но на лице его не отразилось никаких признаков удовольствия.