Мэгги продолжила успокаивать младенца, не отводя глаз от мужчины. Он снова повернулся к Мэгги, как только ребенок начал затихать, и обнадеженное выражение его лица не предвещало ничего хорошего.
— Кто вы? — тихо спросила Мэгги, когда младенец закрыл глаза.
— Джош МакКинли.
Она лихорадочно принялась рыться в памяти и пришла к выводу, что где-то уже слышала это имя. Но где? Большинство ее знакомых мужчин работали с ней вместе в бухгалтерской фирме. Этот человек не был одним из них. Иначе она бы его запомнила.
— Простите, я не…
— Я частный детектив. Я разыскивал вашу сестру по просьбе вашего отца.
— Ах, да. Папа говорил…
— Я знаю, что вы ничем мне не обязаны, но мне нужна женщина.
У Мэгги отвисла челюсть, и она торопливо поджала губы. Если кому-то когда-то и требовалась женщина из рода О’Конноров, то этой женщиной всегда оказывалась Кейт, ее бойкая, рыжеволосая сестренка. Но не тихоня Мэгги.
— Зачем? — прошептала она.
Джош уставился на нее с таким видом, словно она ляпнула какую-то глупость.
— Зачем? Из-за ребенка, конечно.
Мэгги посмотрела на спящего младенца и снова взглянула на мужчину.
— Вы ищете няньку? С чего вы взяли, будто я…
— Не няньку, а… — Он почесал в затылке. — В общем, нянька тоже понадобится, но пока мне требуется человек, который подсказал бы мне, что делать.
Мэгги думала, что своими вопросами сможет прояснить ситуацию, но каждый очередной ответ запутывал ее еще больше.
— Что делать с чем?
Она забыла, что следует говорить тихо, и ребенок тут же раскрыл глаза и расплакался снова.
— С этим! — раздраженно рявкнул Джош.
Похлопав ребенка по спине, Мэгги взглянула на своего нетерпеливого собеседника.
— С ребенком?
— Конечно, с ребенком! О ком еще я могу говорить?
Устав от этого бессмысленного диалога, Мэгги вскинула голову.
— Слушайте, мистер МакКинли, давайте начнем сначала. Чей это ребенок?
— Мой, — неохотно признался он и отвернулся.
Мэгги удивленно моргнула.
— Ваш? Вы отец?
— Да, черт побери!
— Как ее зовут?
— А откуда вы знаете, что это девочка?
— Она одета в розовое.
— Ах, да.
— Ее имя? — потребовала Мэгги.
— Черт, я забыл!
Мэгги ахнула.
— Вы не знаете, как зовут вашу собственную дочь?
Джош покраснел.
— Я… я был в шоке. Вы не понимаете. Я вообще не знал о ее существовании, пока они… не отдали ее мне. Я помню, они называли… — Он потер лоб. — Такое еще старомодное имя. В голове вертится…
— Не могу поверить, что вы не знаете…
— Леди, не доставайте меня! Я же сказал, оно указано в документах, которые остались в машине. — Он повернулся к двери, и Мэгги внезапно испугалась, что он уже не вернется.
— Куда вы идете?
Он взглянул на нее с удивлением.
— К машине, чтобы узнать ее имя. Вы же этого от меня хотите?
— Нет! То есть… откуда я могу знать, что вы вернетесь?
Вопрос явно его рассердил. Это было видно по его помрачневшему лицу. Неожиданно он засунул руку в задний карман и достал пухлый бумажник.
— Здесь мои водительские права, деньги и кредитная карточка. Пойдет? — Он швырнул бумажник на стойку и направился к двери.
Мэгги застыла, держа на руках ребенка и глядя на бумажник с таким видом, словно он мог сам спрыгнуть со стойки и убежать.
Две минуты спустя Джош вернулся с небольшой сумкой.
— Все здесь, — буркнул он и с победоносным видом вытащил документы. — Вирджиния Линн. Это ее имя. Вирджиния Линн.
Мэгги взглянула на ребенка.
— Джинни? Значит, так тебя зовут, лапочка?
Девочка икнула и попыталась ухватить Мэгги за волосы.
— Когда ее в последний раз кормили?
— Ей дали бутылочку в четыре часа, когда я должен был перезвонить. Я помню, они говорили о четырех часах.
Он держался так, словно заслужил награду.
— Ладно, выходит, она голодная.