— Может, встречу их или найду следы…
— Еще чего! — отрезал отец, затем продолжил более мягко: — Не нужно искать встречи с диким
табуном. Мало ли что может случиться… И потом, у меня есть идея получше. Что, если мы завтра съездим в Шейенн и купим тебе новую машину? Что-нибудь спортивного типа…
— Но моя машина в прекрасном состоянии! — возразила Сюзанна. — Ей всего три года, и я на ней почти не езжу!
— Я нервничаю всякий раз, когда ты садишься за руль этой развалюхи.
— Нервничаешь? А что, у тебя есть нервы?
Остаток пути прошел в вялой перебранке, какие обычно велись между отцом и дочерью. Наконец Рекс припарковал машину на школьной стоянке, и они направились в школьный актовый зал, где по традиции проходили ежегодные балы.
В зале уже начались танцы. Рекс присоединился к компании своих закадычных друзей, а Сюзанну окружили подруги ее школьных лет.
Несколько минут спустя рядом с ней появились Дженни и Род. Род, двумя годами младше Трента, удивительно напоминал своего кузена: каждый раз, видя его, Сюзанна вспоминала о Тренте.
— Сюзанна, как хорошо, что ты выбралась на бал! Мы с Дженни только что вошли. — Род притиснул ее к себе и ухмыльнулся. — Представляешь, эта бессердечная женщина три раза меняла наряд!
— Ты сам сказал, что дело того стоило, — обворожительно улыбаясь, заметила Дженни. Род ответил ей поцелуем.
Сюзанна подавила вздох. По всему было видно, что у Рода и Дженни дело идет к свадьбе; рядом с этой счастливой парочкой она чувствовала себя непривычно одинокой
«С чего я взяла, что непременно останусь старой девой?» — спрашивала она себя, машинально улыбаясь болтовне Рода. Однако сейчас такая возможность казалась вполне реальной — и совсем не радостной.
Рядом с Родом и Дженни Сюзанна чувствовала себя лишней. Воспользовавшись случаем, она скрылась на кухне, где дюжина женщин постарше варила кофе и нарезала пироги.
Среди этих женщин Сюзанна была единственной незамужней, что тоже отнюдь не поднимало ее настроения.
Бал проходил так же, как и все прошлые и будущие балы в Эддисоне. Рекс со своей компанией вышел во двор покурить и поболтать о делах Несколько женщин — и Сюзанна в их числе — без устали сновали по залу, разнося закуски и прохладительные напитки, следя, чтобы никто не скучал и все гости наслаждались праздником. Молодые девушки сгрудились вокруг стола с конфетами; мужчины приглашали их на танцы. В одном углу зала играл оркестр, исполняющий мелодии в стиле «кантри»; в другом восседала мисс Луиза, величественная, словно богиня-покровительница городка.
Поднося своей крестной стакан пунша, Сюзанна с удивлением услышала ее слова.
— Нет ничего удивительного в этих рассказах о белом жеребце. Ведь легенды о Белом Мустанге возникли на Западе более ста пятидесяти лет назад Как видите. Белый Иноходец даже старше меня, — суховато добавила она.
Слушатели засмеялись, но Сюзанна почувствовала, что смеются они только из вежливости.
— В этих легендах нет ни слова правды, — продолжала мисс Луиза, с улыбкой принимая у Сюзанны пунш — Белого Мустанга никто никогда не видел — конечно, если не считать некоторых романтичных девиц. — И она подмигнула Сюзанне
На этот раз общий смех прозвучал искренне. Все помнили, как десять лет назад Сюзанна бегала по городу с горящими глазами и рассказывала всем о своей встрече с чудесным белым конем.
Сама Сюзанна смеялась вместе со всеми.
— Смейтесь сколько хотите, — кротко заметила она, когда хохот утих, — но я видела белого жеребца своими глазами. И охотно верю, что он вернулся, хотя надеюсь, что у него хватит ума не подходить близко к папиному ранчо!
При одной мысли о том, что может сделать с чудесным конем ее отец, Сюзанну пробрала дрожь.