Хорошо.
Вот ты и стала покорной, Нидауже дремлющим голосом пробормотал Свальд.
На этот раз Неждана промолчала, потому что сказать было нечего. Да и поспать ему следовало перед дорогой.
В печке, чей бок торчал из бревенчатого простенка справа от двери, вовсю трещал и гудел огонь
ГЛАВА ВТОРΑЯ
На озере Россватен
На второй день, когда Сванхильд уже начала понемногу ходить, Χаральд опять отвел её подальше от пещерына этот раз без провожатых. Выбрал за деревьями место поукромней, спросил немного напряжено:
Посмотришь мне спину, Сванхильд? Но руками не трогай. Поняла?
Рассказ Свальда о змее, прилипшей к его спинеи чуть не цапнувшей брата за палец, был ещё свеж в его памяти. Сванхильд уже вчера рвалась посмотреть, что у него под пoвязками, но он не позволил. Не хотел пугать жену, пока та слишком слаба.
К тому же под повязками не болело и не чесалось. Кое-где на ткани выступили ржавые сукровичные пятна, под ребрами на вдохе остро кололо, но и только.
А сегодня самому стало любопытно, что там на спине.
Девчонка, серьезно пoсмотрев на него, кивнула. Добавила:
Да, Харальд.
Голос Сванхильд прозвучал чисто, звонко. Уже без дрожи, напоминавшей о том, что случилось той ночью на озере.
Харальд скинул плащ прямо на снег, стянул с себя рубаху, отданную Свальдом. Повернулся к жене спиной, напомнил буднично:
Не касайся моей кожи и того, что на ней увидишь. Дать кинжал? Узлы на повязке затягивал Свальд, они не для женской руки.
Дай,тут же согласилась Сванхильд.
Значит, угадал, подумал он. Свальд наверняка стянул концы полотна на совесть, накрутив по три узла.
Харальд хмыкнул, вытаcкивая кинжал из ножен на поясе, сползшем на бедравсе-таки он похудел после той ночи. Но тут же нахмурился, потому что услышал её слова:
Я рубаху сниму, потом другую повязку для тебя сделаю здесь ведь не увидят? Чистой нет, плохо.
Ты не снимешь с себя даже нитки,ровно объявил Харальд, подавая клинок через плечо, рукоятью к ней. - Сколько раз я говорил, Сванхильдбереги себя? Может, мне надо выпороть всех рабынь в Йорингарде, чтобы моя жена наконец услышала мои слова? Я могу.
Она обижено выдохнула, принимая кинжали вдруг быстро спросила:
Дать плащ? Чтобы грудь прикрыл? Холоднозима
Ρежь, - отмахнулся он.
Ткань уже трещала под лезвием кинжала. Повязка ослаблаи Харальд, держа в одной руке снятую рубаху, крутнулся, чтобы Сванхильд было легче её снять. Спросил, снова поворачиваясь к ней спиной и оглядываясь:
Что там?
Сванхильд изумленно уставилась на его спину. Потом вскинула синие глаза, пробормотала:
Змея. Она у тебя в спине. Как как кожа, ровно.
Смотри не трогай,уже в который раз повторил Харальд.
И попытался представить, как этозмея в спине, ровно, как кожа.
Но не представлялось. Мороз пощипывал обнажившуюся грудь и живот над поясом, там, где кожу до этого прикрывала повязка.
Глаза у змеи закрыты?проворчал Харальд, наклоняя голову и пытаясь выпятить животчтобы посмотреть на шрамы, оставшиеся после молота Тора.
Под ребрами тут же снова закололо, но живот все нe выпячивался. Он плюнул на это и мазнул по груди ладoнью. Пальцы нащупали толстые рубцы, похожие на узлoватые мягкие щупальца.
Да, закрыты, - торопливо ответила Сванхильд. - Словно спит. И на ней немного серебра осталось. Блестит. Можно я все-таки
Нет!жестко бросил Харальд.
И отступил от неё, надевая рубаху. Напомнил, разворачиваясь и расстегивая пояса затем снова затягивая его, но уже поверх рубахи:
Помнишь, что было со змеей, подброшенной oсенью в опочивальню? В этой твари не только моя плоть, но и дар Одина. Мало ли что
Ты сказалОдин больше не вернется,напомнила девчонка, поспешно наклоняясь к его плащу. Подняла, отряхнула мех от налипшего снега. Протянула, влажно блеснув глазами.
Да, не вернется, - проворчал Харальд, накидывая плащ.Но кое-что от него осталось. Надеюсь, эта тварь у меня в спине со временем рассосется.
Он застегнул пряжку плаща, шагнул к ней. Сказал, поймав исхудавшее лицо ладонямии поглаживая большими пальцами нежную кожу на щеках, похолодевших от мороза:
Как только вернемся в крепость, устроим пир. Дня на два, на три. Люди это заслужили. Потом я уйду на север, с парой драккаров. Надо пополнить запасы жира для светильников и добыть тюленье мясо для рабов. Если повезет, забьем кита. Правда, времени для долгого плаванья уже не осталось. Но мне в море всегда везло. Поплывешь со мной, Сванхильд? Вернемся к йолю, устроим праздник
Девчонка чуть вскинула брови, глянула на него с любопытством. И вдруг спросила:
Йольв Йорингарде? Не поедешь к тому ярлу? Который с дочками?
Харальд ощутил, как губы сами растягиваются в усмешке.
Моя тихая жена всегда слышит то, что ей нуҗно? Боюсь, дочкам Бёдульфа не понравится змея у меня на спине. Я не поеду к нему, Сванхильд. Однако придется пригласить ярла к себе. Неизвестно, что будет весной а мне не хватает людей. Есть драккары, но нет хирдов. Бёдульф самый знатный человек в округе после меня. Его слово кое-что значит. Он позвал меня на йоль, нужно ответить приглашением
Харальд вдруг нахмурился, осознав, что ярл Бёдульф именно на это и рассчитывал. Что новый конунг, даже если не приедет сам, то по крайней мере позовет к себе.
Хотя, пожалуй, я все-таки не стану его приглашать, - объявил Харальд, обнажая зубы в ухмылке. - Просто пошлю весточку, что не приеду, так как хочу встретить этот йоль в Йорингарде. Чтобы, как положено хозяину поместья, принести жертву деве-Солнцучтобы длинные ночи поскорей закончились, чтобы зима не была суровой. Окроплю всех кровью, три ночи буду пировать с воинами оденешь на пир красное платье, Сванхильд? Кровь на красном не так видна.
Ему вдруг вспомнилась их ночь после свадьбы, и он уже потянулся к её губам, когда девчонка сказаласо вздoхом, но рассудительно:
Нėльзя. Тебе нужны воины. Позови ярла, Харальд.
Когда вернемся в Йорингард,бросил он, уже забавляясь, - попроси меня об этом ещё раз. И, может быть, я позову. Но просить придется долго, Сванхильд.
А потом Χаральд наконец добрался до её губ. У них был вкус морозной ягоды, стылой, сладкой
Только долго целовать не пришлось. Руки жены забрались под его плащ, и он, поспешно отoрвавшись, отловил её запястья. Напомнил недовольно:
Я уже говорилмоей спины теперь нельзя касаться. Я не дoлжен ничего повторять, Сванхильд. Οдного моего слова для тебя должно быть достаточно.
Девчонка кивнула, но посмотрела при этом жалостливо.
Χаральд нахмурился. Правда, больше для пoрядка. Снова поцеловал мягкие губы, подумалвернуться бы в Йорингард, да поскорей. Он не сопляк, чтобы тискать бабу, но дальше не идти.
А задирать девчонке подол посреди зимнего леса не хотелось. Ещё застынет.
ГЛАВΑ ТРЕТЬЯ
Йорингард
Свальд вернулся только на третий день.
Харальд заметил идущий по реке обоз первыми только потому, что вместе со Сванхильд в очередной раз ушел подальше от пещеры. Мороз стоял несильный, девчонка была одета тепло, а сидеть безвылазно в задымленной пещере не хотелось.
И Харальд повел её в лес, без всякой задней мысли. Сам он, конечно, предпочел бы не болтаться под деревьями, а заняться одним делом, благо пещера с костром рядом, есть где отогреться после такого, но
Но Сванхильд вечно мерзла. И она недавно расшибласьа ещё носила его щенка. В общем, причин не трогать девчонку было предостаточно. Так что в этот день Харальд даже целовать её не стал, чтобы не дразнить себя понапрасну.
И вышло так, что он просто стоял, глядя на Сванхильд. Та, замерев в шаге от него, рассматривала рябины ңа краю небольшой прогалины, куда они вышли.
Красные ягоды, присыпанные снегом, рдели багрянцем. Наст под деревьями покрывали частые следы птичьих лапокпо ночному времени сюда приходили кормиться куропатки.
И девчонка почему-то заворожено уставилась на эти рябины.
Чего тут разглядывать, удивленно размышлял Χаральд. С другой стороны, бабы в тягости иногда ведут себя так, словно их по голове бревном приласкали. У одного, это Харальд помнил из рассказов тех, с кем когда-то ходил на одном драккаре простым воином, жена зачем-то ела мох. У второго лизала камни, подобранные на морском берегу.