Елена Зикевская - Сказка о Шуте и ведьме стр 46.

Шрифт
Фон

Шут смерил меня долгим взглядом, устало вздохнул и протянул мою потрёпанную поклажу.

- Деньги спрячь, и пойдём уже. В ратушу пора, а мы всё еще дома сидим. И да, духи не забудь.

Я едва успела убрать свои вещи в сундук и закрыть его на ключ, когда в коридоре послышались громкие уверенные голоса, тяжёлые шаги и бряцание железа.

Городская стража не заставила себя ждать.

Сердце неровно забилось от внезапного волнения, а Джастер открыл дверь, не дожидаясь, когда на неё опустится закованный в доспехи кулак.

7.Прогулка

Хотя потерпевшей стороной была я, грозный вид возникшей в дверях четвёрки стражников и их начальника, в начищенных доспехах, украшенных королевским гербом розы, меня немного напугал.

Не привыкла я иметь дело со стражей как... со стражей. Мы с Холиссой в такие истории не попадали... А это, к тому же, не просто стражники, а состоящие на королевской службе.

- Ведьма Янига и её охранник, именующий себя Джастером, должны немедленно проследовать в магистрат для допроса в деле похищения упомянутой ведьмы! - Командир стражников встопорщил пышные усы, больше похожие на щётку для чистки платья.

Зрелище бы позабавило, если бы дело не касалось меня.

- Госпожа Янига готова идти в магистрат, чтобы засвидетельствовать достигнутое между сторонами мирное решение спора, - вежливо склонив голову, ответил Джастер, в очередной раз меня удивив.

Он ещё и изъясняться не хуже опытного писаря умеет, оказывается...

- Прошу следовать за мной, госпожа ведьма. И вас тоже. - Усы снова встопорщились, командир развернулся, а четвёрка образовала вокруг нас с Шутом караул.

- Только комнату закрою, - мирно улыбнулся Джастер стражникам.

Командир снисходительно кивнул, ключ щёлкнул в замке и исчез в кошеле Шута. Живой меч тоже красовался на поясе, но отбирать оружие у ведьминого охранника никто не спешил. Значит, всё действительно не страшно, я зря разволновалась.

В сопровождении караула мы отправились вниз, где в главном зале уже переминался с ноги на ногу хозяин "Гуся". Прислуга испуганно и опасливо выглядывала из дверей кухни.

- Госпожа... - завидев меня, трактирщик поклонился, всем своим видом выражая раскаяние.

- Госпожа Янига вернётся к вечеру. Приготовьте ей купальню и ужин в комнату, как обычно.

Джастер распорядился так спокойно и небрежно, словно всю жизнь отдавал подобные приказы и ни мгновения не сомневался, что так оно и будет. Даже стражники покосились на него с некоторым удивлением.

А вот Гузар воспринял почти хозяйский тон как должное.

- Всё будет исполнено в лучшем виде, госпожа Янига! - поспешно закланялся он. - Не сомневайтесь!

Я только кивнула и подумала, что мне и в голову не пришло бы оставить какие-то распоряжения к своему приходу. А вот Шут опять обо всём позаботился...

Ужин в комнату и купальня... Да, от такого удовольствия вечером я точно не откажусь.

Настроение окончательно поднялось, и за порог "Гуся" я шагнула, чувствуя себя настоящей госпожой, которую даже на прогулке сопровождает почётная охрана.

К моему удивлению, у ворот стояла карета, окружённая ещё одной четвёркой стражников, а рядом переминался с ноги на ногу Саризула. Его "цепного пса" видно не было.

Увидев нас, купец белым платком вытер лоб - солнце припекало хорошо, - и вежливо мне улыбнулся.

- Госпожа Янига, позвольте предложить вам мою карету. До ратуши далеко, а день жаркий.

- Гкхм! - многозначительно кашлянул командир стражи. - Подозреваемые должны прибыть на заседание совета в надлежащем сопро...

Возникший невесть откуда Визурия почти незаметно опустил в подставленную командирскую ладонь небольшой, но вполне увесистый кошель.

- У нас с госпожой Янигой есть охрана, - многозначительно улыбнулся начальнику нашего конвоя Саризула. - Мы с ней заинтересованы как можно скорее прибыть на заседание совета и не задерживать почтенных хранителей порядка в такой жаркий день...

Кошелёк был взвешен и спрятан, и коротким кивком командир стражи отозвал охрану от кареты.

- Не опоздайте, господин Саризула. Советники не любят ждать.

- Я знаю, - купец кивнул, не обращая больше внимания на стражников, и посмотрел на меня.

- Прошу, госпожа. - Джастер без лишних слов с поклоном распахнул передо мной дверцу, и я, чувствуя себя настоящей знатной дамой, подобрала юбки, опёрлась на его руку и села в карету.

Купец сел следом за мной, закрыв дверцу. Джастер и Визурия остались на улице, но я не успела ничего сказать, как карета дрогнула, и я поняла, что оба охранника заняли место позади, на запятках, как ездили слуги богатых господ.

В следующее мгновение мы тронулись с места. Подковы лошади цокали по булыжникам мостовой, карета мягко покачивалась, и ехать было приятно, хоть и душно. Пожалуй, пройтись по улице было бы не так жарко...

- Надеюсь, наш договор в силе, госпожа? - Саризула внимательно посмотрел на меня.

Да что он там обо мне думает?! Что я своего слова не держу?!

- Разумеется, - холодно бросила я, вспомнив, как обычно отвечал Шут, и даже интонации получились похожи.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги