Андрей Андреевич Уткин - «Кровожадные мутанты» или «Возрождение вампиров» стр 5.

Шрифт
Фон

Пошли,  только и произнёс Джеймс, как двинулся в сторону вырытой могилы. Сэм безразлично последовал за ним.

Часть первая

«Новая порода» или «Живые и мёртвые»

Первая глава

Новая жизнь

«Ну всё,  твёрдо заявил себе Рич,  я начинаю новую жизнь!» и подошёл к одной девушке.

В данный момент он находился в одном из молодёжных баров. А девушка, к которой он подошёл первый раз в жизни, одиноко сидела за столиком, потягивая через трубку какой-то напиток. Ричарду оставалось только заговорить с ней.

А пока всё, что из себя представляет Ричард Морр: Во-первых, ему пятнадцать. Во-вторых, он в этом городе новичок. И в-третьих: «когда начинаешь новую жизнь, позабудь о старой». А теперь по порядку: О своей старой жизни он и не собирается вспоминать. Да и что это была за жизнь?  Чем старше становился Рич, тем лучше осваивал так называемое «искусство застенчивости», и потому становился робее и робее. Он и сам не понимал, что делает, пока ему всё толково не объяснили, а, когда объяснили, то было уже поздно как-никак тринадцать исполнилось. Но он лично не считал, что поздно и пробовал исправиться производить обратный процесс «искусства застенчивости». Но, оказывается, не так это легко. Два года он потратил на это тщетное занятие, а в результате нажил себе кучу врагов и завоевал презрение со стороны бывших одноклассников. Продолжалось это совсем недолго, фортуна ему улыбнулась и он вместе с родителями уехал в другой город. Тут-то и не упустил случая забыть всю идиотскую старую жизнь и перейти к новой самой человеческой жизни. А тут такое подвернулось!  ну, не улыбка ли фортуны? Похоже, что эту очаровательную девочку судьба ему специально подкинула. А он уже подошёл к своей сверстнице и смело заговорил, рассчитывая на удачу.

А пока всё, что из себя представляет Ричард Морр: Во-первых, ему пятнадцать. Во-вторых, он в этом городе новичок. И в-третьих: «когда начинаешь новую жизнь, позабудь о старой». А теперь по порядку: О своей старой жизни он и не собирается вспоминать. Да и что это была за жизнь?  Чем старше становился Рич, тем лучше осваивал так называемое «искусство застенчивости», и потому становился робее и робее. Он и сам не понимал, что делает, пока ему всё толково не объяснили, а, когда объяснили, то было уже поздно как-никак тринадцать исполнилось. Но он лично не считал, что поздно и пробовал исправиться производить обратный процесс «искусства застенчивости». Но, оказывается, не так это легко. Два года он потратил на это тщетное занятие, а в результате нажил себе кучу врагов и завоевал презрение со стороны бывших одноклассников. Продолжалось это совсем недолго, фортуна ему улыбнулась и он вместе с родителями уехал в другой город. Тут-то и не упустил случая забыть всю идиотскую старую жизнь и перейти к новой самой человеческой жизни. А тут такое подвернулось!  ну, не улыбка ли фортуны? Похоже, что эту очаровательную девочку судьба ему специально подкинула. А он уже подошёл к своей сверстнице и смело заговорил, рассчитывая на удачу.

Ты не хочешь со мной познакомиться?  поинтересовался он.

Естественно, он рассчитывал, что вопрос получится очень классным. Но, то ли что-то с голосом не то, то ли расчет вычислил неверно, но получилось наоборот, даже чуть-чуть неуверенно. А девчонка только рассмеялась в ответ, да так громко, что смех её услышал кое-кто ещё и обратил внимание на эту неудачную парочку, внимание остановилось на покрасневшем очкарике, который своим хилым видом портит всю чудесную обстановку.

Пристаёт?  довольно усмехнулся этот кое-кто, подойдя к девчонке.  Разберёмся.

Он аккуратно взял Ричарда за ухо и вывел на улицу. Естественно, Рич даже не сопротивлялся, а послушно как овечка следовал за ним.

На улице тускло светили ночники. А перед Ричардом стоял зловеще ухмыляясь один хиповатый подросток в униформе металлиста. А Ричард чуть в штаны не наделал, когда к нему приблизились ещё два панка.

Ты, ублюдок, из которой кучи дерьма?  спросил один из панков.

Я новенький,  ответил Рич каким-то замороженным голосом.

Откуда?  прохрипел долговязый металлист, которого звали Дейвом.

Из Бостона,  соврал Рич, чтобы не было лишних вопросов насчёт его родного города.

Да мне плевать, откуда ты, и новенький ты или сношенный,  нервно заорал вдруг второй панк.  Ты деньги давай! Всё, что есть.

Подожди-подожди,  прервал его Дейв.  Мы с ним должны сначала кое-что разъяснить,  и он в упор посмотрел на Ричарда.  Ты ведь хороший мальчик? Хороший! А они,  показал он на панков,  они плохие. А знаешь, почему? Потому что маму не слушались. И вот заслужили своё, мама им теперь не даёт денег на на лимонад. А они так хотят лимонаду!.. Ты бы им помог, а? Чем больше, тем лучше.

Денег, что ли?  усмехнулся Рич, который, кажется, вовремя опомнился и решил пусть его лучше побьют, но унижаться перед ними и давать деньги он не собирался.

Ну зачем ты так?  театрально обиделся Дейв.  Мы ведь с тобой по-доброму, а ты Нет, так дело не пойдёт!

Не на лимонад вам нужны деньги,  заявил Ричард троим.

Как это не на лимонад?  добродушно удивился долговязый, в то же время переглянувшись с панками, те же укатывались с хохоту.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги