Переклав з російської Станіслав Павловський
Художник Костянтин Сулима
КИЇВ
«ВЕСЕЛКА»
1991
Перекладено за виданням:
А. Стругацкий, Б. Стругацкий. Обитаемый остров. М.: Дет. лит., 1971.
Забути про все…
— Ого-го, шестипалі!
— Сніданок готовий!
— Ну гаразд, — мовив він уголос. — Ви як собі хочете, а я розпочинаю контакт.
— Мир! Усе гаразд! Усе добре!
— Махх-ссим! — гаркнув рудобородий з дивним акцентом.
— Е ні! — заперечив Максим. — Ви у мене пальчики оближете…
— Ти як усе-таки пишешся? — спитав Варибобу. — Га-ал? Чи можна просто — Гал?
— Аж ніяк, — сказав Гай. — Гаал моє прізвище.
Гай тактовно відвернувся до вікна.
— Пане ротмістр, — сказав він, — дозвольте звернутися.
Там старшина сто чотирнадцятого когось привів. Може, глянете?
— Вартовий! Пропустити!
— Хто ви такий? — спитав він.