По выражению лица Хардина легко было предположить, что он медленно считает в уме до десяти. Наконец он мрачно произнес:
– Кстати, о вашем статусе представителя Императора – у меня есть для вас еще одно сообщение.
– Опять связанное с Анакреоном? – Пиренн раздраженно сжал губы.
– Да. К нам направляется чрезвычайный посланник с Анакреона. Он будет здесь через две недели.
– Посланник? С Анакреона? Направляется сюда? – некоторое время Пиренн молчал, переваривая услышанное. – А зачем?
Хардин поднялся и придвинул кресло к столу.
– Догадайтесь.
И без всяких церемоний хлопнул дверью.
2
Его высочество Энсельма Родрика Сэлвор Хардин встретил на космодроме со всеми церемониями, полагающимися при таком событии государственной важности. Титул «его высочество» сам по себе указывал благородство происхождения. К тому же Родрик являлся субпрефектом Плуамы, чрезвычайным посланником его величества короля Анакреонского и имел еще множество всяких титулов.
Натянуто улыбнувшись, субпрефект с поклоном извлек свой бластер из кобуры и протянул его Хардину рукояткой вперед. В ответ Сэлвор также передал гостю бластер, который специально одолжил для этого случая. Оба таким образом продемонстрировали чувства дружбы и доброй воли, и хотя Хардин обратил внимание на явную выпуклость у плеча посланника, он благоразумно сделал вид, что не заметил этого.
В окружении целой свиты приличествующих случаю менее важных персон они уселись в наземную машину. Торжественный кортеж медленно двинулся к площади Энциклопедии. По пути народ приветствовал их с достаточным энтузиазмом.
С благодушным безразличием воина и аристократа Энсельм Родрик принимал приветствия.
– Этот город и есть весь ваш мир? – осведомился Родрик у Хардина.
Хардин повысил голос, чтобы перекрыть шум толпы:
– Наш мир молод, ваше превосходительство. За нашу короткую историю нас редко навещали представители высшей аристократии. Поэтому ваше прибытие и вызвало такой энтузиазм.
Видимо, представитель «высшей аристократии» не почувствовал иронии.
– Ваш город основан всего пятьдесят лет назад? Да у вас тут полно неосвоенных земель, мэр. Вам никогда не приходило в голову основать на них поместья?
– Не вижу в этом необходимости. Здесь у нас все централизовано – это необходимо для организации работ по изданию Энциклопедии. Возможно, когда наше население увеличится…
– Удивительный мир! У вас нет крестьянства?
«Ясно, как день, – подумал Сэлвор, – что его превосходительство довольно неумело пытается прозондировать почву».
– У нас нет ни крестьянства, ни аристократии, – небрежно бросил он.
Родрик удивленно приподнял брови:
– А ваш правитель, с которым я должен встретиться?
– Вы имеете в виду доктора Пиренна? Он – председатель Совета попечителей и личный представитель Императора.
– Доктор? У него, что, нет других титулов? Ученый? И он считается выше гражданской власти?
– Разумеется, – дружелюбно ответил Хардин. – Здесь все ученые, в большей или меньшей степени. И вообще, мы скорее не мир, а научное учреждение, которое подчиняется непосредственно Императору.
На последней фразе Сэлвор сделал небольшое ударение, и это немного смутило субпрефекта. Во всяком случае, он хранил задумчивое молчание на протяжении всего оставшегося пути до площади Энциклопедии.
Хардин испытал немалое удовлетворение, заметив, что Пиренн и Родрик, встретившие друг друга громкими изъявлениями взаимной дружбы и уважения, испытывают друг к другу полное отвращение, что весьма сократило все последующие скучнейшие церемонии.
В течение всего «ознакомительного осмотра» здания Энциклопедии его высочество Энсельм Родрик с совершенно пустыми глазами слушал лекцию Пиренна.