Кард Орсон Скотт - Песенный мастер стр 67.

Шрифт
Фон

— Вы совершенно правы. Меня надули.

— Равно, как и всех нас, тем или иным образом, — сказал Майкел, чтобы еще больше уменьшить досаду Капитана. — Можете идти, — сказал он ему, после чего Капитан поклонился и вышел. Император остался с Управляющим один, если не считать трех доверенных охранников, которые следили за каждым движением присутствующих.

— Я весьма озабочен, — сказал Майкел.

— И я тоже.

— Не сомневаюсь. Я обеспокоен, потому что Капитан совсем не глупый человек, и в то же время повел себя глупо. Могу поспорить, что вы послали за ним следить своих людей.

Управляющий попытался протестовать.

— Если бы вы за ним не следили, тогда бы вы свою работу спартачили.

— Я приказал, чтобы за ним следили.

— Тогда возьмите записи, и сопоставьте их с похищением Анссета. И посмотрите, что обнаружите.

Управляющий кивнул. Он подождал еще немного, а уже затем, когда Майкел, казалось, потерял к нему интерес, поднялся со своего места и вышел.

После того, когда Майкел остался один (если не считать охранников, но император давно уже научился не обращать на них внимания), он вздохнул, вытянул руки, вслушался, как скрипят суставы. Суставы у него не скрипели, пока ему не исполнилось сто лет.

— Где Анссет? — спросил он, и один из охранников ответил ему: — Сейчас я его приведу.

— Не надо приводить. Просто скажите, где он.

После этого охранник склонил голову набок, прислушиваясь к непрерывному потоку сообщений, исходящих из имплантированного в ухо микро-динамика. — Он в саду. С тремя охранниками. Возле реки.

— Отведите меня к нему.

Охранники даже не пытались скрыть своего изумления. Майкел годами не выходил из дворца. Но они тут же повиновались, и вместе с пятью охранниками, плюс сотней охранников-невидимок, следящих за садом, император вышел из дворца и направился к тому месту на берегу, где сидел Анссет. Увидав приближающегося Майкела, мальчик встал, затем они присели вместе — охранники в нескольких десятках метров — глядя на то, как в воздухе пролетают корабли имперского флота.

— Я чувствую себя здесь чужак-чужаком, — сказал Майкел. — Даже когда я иду в сортир, за мной топают два охранника.

— Птицы на Земле поют прелестные песни, — заметил Анссет. — Вот послушай.

Какое-то время Майкел прислушивался, но его уши были не столь чувствительными, и ему быстро стало скучно.

— А у меня одни интриги и заговоры, — вздохнул император. — Спой-ка мне про планы и интриги глупых людей.

И тогда Анссет пропел ему историю, которую сам узнал всего лишь несколько дней назад от биохимика, занимавшегося обнаружением ядов. В этой истории рассказывалось про одного старинного ученого, которому после тяжких трудов удалось скрестить курицу со свиньей, чтобы гибрид мог давать и яйца, и бекон сразу, что экономило бы массу времени на приготовлении завтраков. Эти животные давали кучу яиц, и на них ученый возлагал массу надежд. Но вся штука была в том, что скорлупу в них было невозможно разбить, в связи с чем это новое животное не смогло размножаться. Тупорылые цыпросята (или пороплята?) не могли пробить скорлупу, так что эксперимент закончился неудачей. Майкел рассмеялся и почувствовал себя значительно лучше.

— Но ты знаешь, Анссет, решение ведь было. Он ведь мог научить их вывинчиваться на свет божий с помощью своих хвостиков.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора