— Я узнал эту улыбку.
— Вы хотите что-то сказать? — поинтересовалась Кара.
— Только одно, — ответил Кирк, — Что вы сделали с мозгом моего первого помощника?
— Я не знаю вашего первого помощника.
— Его мозг. Вы взяли мозг Спока.
Что-то шевельнулось в глазах Кары.
— Ах, да! Мозг! С Лумой ты тоже говорил о каком-то мозге. Мы тебя не понимаем.
“Они действительно дефективные, — подумал Кирк. — Вбить что-то в эту прекрасную голову было трудным делом. Терпение! Терпение”, — сказал он себе. Отчетливо выговаривая слова, он медленно произнес:
— Вы появились на борту моего космического корабля. Вы пришли туда, чтобы забрать мозг Спока. Более того, вы это сделали. Так что же для вас непонятно, когда я говорю о мозге?
— Мы не знаем, о чем ты говоришь. Мы бываем только здесь и наверху. Это наше место. Ты не морг. Ты чужой.
Кирк уже едва сдерживал себя:
— Вы побывали на моем корабле…
Мак-Кой положил руку ему на плечо.
— Джим, может, она не помнит или даже не знает всего. Существует какой-то разрыв. Одно известно наверняка: она не делала той операции.
— Если это требует ума, то наверняка нет, — согласился Кирк.
Кара указала на Луму.
— Ты причинил ей боль. Это запрещено.
— Прошу прощения, — сказал Кирк, — мы никому не хотели причинять вред.
— Хочешь вернуться домой? Ты можешь идти. Кирк призвал на помощь все свое очарование, которое он вынужден был иногда демонстрировать.
— Мы хотим остаться с вами. Мы хотим учиться у вас. И рассказать вам о себе. Тогда мы перестанем быть чужими.
Женщинам это пришлось по душе. Они согласно кивали и улыбались, переглядываясь. Мак-Кой решил добавить своего шарма.
— Наверху холодно, а здесь, внизу, с вами тепло. Возможно, это ваша красота освежает здешний воздух.