Терри Пратчетт - Народ стр 106.

Шрифт
Фон

- Много народу. Давай проследим за ними… но осторожно.

"А потом она второй раз спасла меня от Локачи", - думал Мау, пока они тихо, словно призраки, крались через мокрый лес. Когда Мау очнулся от снов о серебристых рыбках, старуха всё ему рассказала. Он бежал к белому подводному городу, а Дафна схватила его за руку и потащила назад, быстрее, чем мог плыть Локача. Даже старуха была весьма впечатлена.

Теперь у девушки-привидения явно был план, но она не успела сказать, в чём этот план состоит. Что оставалось делать им, вооруженным лишь палками да копьями? Просто следовать за ней…

Нет, не так! Он уже знал, куда она направляется. Стоило взглянуть на неё, такую бледную в сумерках, и сразу стало понятно – она ведет мужчин к Женской половине.

"Кто тут остался?" – гадала Дафна. Миссис Буль она видела у пещеры, потому что все, кто мог ходить, собрались там. В хижинах остались лишь тяжело больные. Нужно быть поосторожнее.

Она зажгла от костра пучок сухой травы и бережно перенесла огонь в один из фонарей с "Джуди", подвешенный под потолком хижины. Каждое её движение было продуманным до мелочей, потому что ей страшно не хотелось думать о другом – о том, что будет дальше. Главное, не выдать своих намерений. Её руки тряслись, но это ничего, вполне простительно для девушки, на которую наставлено сразу четыре пистолета.

- Присаживайтесь, - предложила она. – Всего лишь циновки, но это лучше, чем сидеть на голой земле.

- Спасибо, - ответил Полгрэйв, осматривая хижину.

Сердце Дафны дрогнуло.

Когда-то, какая-то женщина научила этого человека хорошим манерам. И чем он отблагодарил её? Вырос жуликом, вором и убийцей. И вот теперь он так разнервничался, что вежливость вдруг всплыла на поверхность, словно чистый прозрачный пузырь в грязном болоте. От этого ей стало только труднее осуществить задуманное.

Фокслип ничего не сказал, лишь что-то проворчал, усевшись спиной к внутренней стене хижины, за которой была сплошная скала.

- Это ловушка, да? – спросил он.

- Нет. Ты же заставил меня поклясться жизнью матери, - хладнокровно возразила Дафна.

"И это был грех, - подумала она. – Даже для такого негодяя, страшный грех. Некоторые вещи грешны по своей сути. А теперь я собираюсь убить тебя, и это тоже смертный грех. Впрочем, я всё устрою так, что на убийство будет непохоже".

- Желаете пива? – спросила она.

- Пива? – удивился Фокслип. – У тебя есть настоящее пиво?

- Ну, что-то вроде. Хоть мы и зовём его Дьявольским Питьём. У меня всегда есть немного свежего, про запас.

- Ты варишь пиво? Но ты ж блаародная! – изумился Полгрэйв.

- Значит, я делаю "блаародное" пиво, - сказала Дафна. – Иногда приходится просто делать то, что требуют обстоятельства. Так вы хотите пива или нет?

- Она отравит нас! – закричал Полгрэйв. – Это ловушка!

- Мы бы выпили пива, принцесса, - сказал Фокслип. – Но вначале ты отведаешь его сама. Мы не вчера родились, знаешь ли.

Он подмигнул ей, подозрительно и противно, без тени юмора.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке