Рэнкин подошел к бюро.
— Пожалуйста, вы, маньяк, — сказал он. — Найджел и Артур могут засвидетельствовать.
Он написал требуемый текст и подписал его. Найджел и Уайлд засвидетельствовали, и Рэнкин вручил бумагу Хэндсли.
— Лучше бы вы мне его продали, — сухо сказал Хэндсли.
— Извините, пожалуйста, — прогудел доктор Токарев. — Я не совсем понял.
— Да? — в голосе Рэнкина явно прослушивалась нотка антагонизма. — Я просто оставил инструкцию на тот случай, если отброшу копыта.
— Простите… вы «отбросите копыта»?
— О черт! Ну если я умру, или буду убит, или буду признан пропавшим без вести, то этот кинжал, которым, по вашему мнению, доктор Токарев, я не имею права владеть, перейдет в собственность нашего хозяина.
— Благодарю вас, — невозмутимо ответил Токарев.
— Вы не одобряете?
— Нет, — сказал доктор Токарев по-русски и повторил по-английски: — Нет. С моей точки зрения, вам этот нож не принадлежит.
— Но мне его подарили!
— Неосмотрительность безусловно наказуема, — хладнокровно заметил русский.
— Хорошо, — вмешался Хэндсли, видимо, заметив, что щеки Рэнкина пошли пятнами, — будем надеяться, что никого не обидит, если он сегодня вечером повисит у подножия лестницы. Пойдемте, выпьем по коктейлю.
Чарлз Рэнкин задержался с кузеном в гостиной. Он коснулся руки Найджела.
— Не очень-то приятный джентльмен этот иностранец, — громко сказал он.
— Осторожнее, он тебя услышит!
— Ну я же не ругаюсь.
Уайлд замешкался в дверях и задержал говоривших.
— Мне бы не хотелось, чтобы это вас беспокоило, Чарлз, — сказал он в своей деликатной манере. — Но его опасения не беспочвенны. Я кое-что знаю об этих обществах.
— О дьявольщина, да в чем же дело, в конце концов? Пойдемте выпьем. Надо же еще совершить «убийство».
Найджел остро взглянул на него.