Я вышла из машины, и Робин последовала за мной.
– Эй, – произнесла она, захлопывая дверь, – никто не предупреждал меня, что за завтрак придется работать.
Улыбнувшись, я пошла вперед, уверенная, что она последует за мной. Мы пересекли небольшую площадку для лагеря, следуя за указателем 'Millard Canyon Falls'. Тропинка шла по маленькому тенистому каньону, и менее чем через 15 минут мы достигли водопадов. Вокруг было пусто, должно быть остальные посетители ушли дальше вглубь парка.
Я подошла к паре валунов, лежащих под высоким дубом около стены каньона, и приземлилась на плоский камень. Робин изящно опустилась рядом со мной, глядя на пятнадцатиметровый водопад, шумящий метрах в восемнадцати от нас. Недавние дожди сделали поток воды весьма внушительным. Мы не разговаривали, пока шли сюда, но тишина казалась удобной и нисколько не напрягала.
Я открыла пакет, и шуршание бумаги привлекло внимание Робин. Она посмотрела на меня с надеждой.
– Ну, это уже завтрак?
Скоро на камне появились два бутерброда, две бутылки воды, слегка помятый пакет чипсов, яблоко, апельсин, brownie и салфетки.
– Это – завтрак, – я подала Робин бутерброд и бутылку воды. – Яблоко или апельсин?
– Апельсин, пожалуйста.
Я передала ей апельсин и, пока она разворачивала бутерброд, глотнула воды из бутылки.
Робин приподняла верхний кусок хлеба и слегка нахмурилась.
– Ростбиф?
– Есть еще индейка с авокадо, если хочешь. Я согласна на любой из них.
Она все еще смотрела на бутерброд.
– А что, если я – вегетарианка?
Я замерла на середине глотка.
– А ты вегетарианка? – Черт. Нужно было спросить, вместо того, чтобы делать предположения…
– Черт нет. – Она откусила от бутерброда огромный кусок, принялась жевать и, наконец, проглотила. – Просто стало интересно, откуда ты узнала, что я люблю ростбиф.
Я с облегчением перевела дыхание.
– Просто ты выглядела как 'девочка ростбифа'.
Робин прекратила жевать, обдумывая мой ответ.
– Даже не знаю, быть оскорбленной этим или нет.