Узница, к нашему удивлению, медленно пошла к окну.
— Насколько я понимаю, — сказала она, явно собираясь вернуться к вышиванию, — вы победили их и связали?
— Да, — гордо ответил Руперт. — Мы сломили сопротивление.
— Вот как! — заметила дама и села у окна.
Довольно долго все мы молчали.
— Путь свободен, мадам, — учтиво напомнил Руперт.
Узница поднялась, обратив к нам черные брови и румяное лицо.
— А мистер Гринвуд и мистер Берроуз? — спросила она. — Как вас понять? Что с ними?
— Они лежат связанные на полу, — отвечал Руперт.
— Что ж, все ясно, — сказала дама, просто шлепаясь в кресло. — Я останусь здесь.
Руперт удивленно воззрился на нее.
— Останетесь? — переспросил он. — Зачем? Что может удержать вас в этой жалкой темнице?
— Уместней спросить, — невозмутимо отвечала дама, — что понудит меня отсюда выйти.
Оба мы растерянно глядели на нее, она же на нас — спокойно. Наконец я произнес:
— Вы действительно хотите, чтобы мы вас оставили?
— Надеюсь, — сказала она, — вы не свяжете меня и не вынесете? Иначе я не уйду.
— Мадам! — вскричал Руперт в пылком отчаянии. — Мы же слышали, как вы стонете!
— Если подслушивать, многое услышишь, — неласково отвечала узница. — По-видимому, я пала духом, говорила сама с собой. Но есть же у меня, в конце концов, честь!
— Честь? — повторил Руперт, уже ничего не понимая и уподобляясь идиоту с выпученными глазами.
Он медленно повернулся к двери, а меня любопытство и совесть побудили растерянно спросить:
— Мы ничего не можем для вас сделать, мадам?
— Нет, почему же, — отвечала дама, — окажите любезность, освободите молодых людей.