Автор неизвестен - Сказки Северной Африки. Газель с золотыми копытцами стр 239.

Шрифт
Фон

5. El-Shamy H. M. Folktales of Egypt. Chicago — London, 1980.

6. Mitchnik H. Egyptian and Sudanese Folk-tales. Oxford, 1978.

7. Хасани Хусейн. Бен ад-Дурар ан насир. Каир, 1974.

8. Шакир Юсра. Хикайят мин аль фульклур аль магриби. Рабат, 1978.

9. Сказки народов Судана. М., Художественная литература, 1968.

10. Альманах «Африка», вып. 3. М., Художественная литература, 1982.

Ямс — съедобное растение, клубни которого содержат крахмал; употребляется в пищу многими народами Африки.

Туарег — бербер-кочевник.

Марабу — отшельник, святой.

Сахара — по-арабски значит Великая пустыня.

Древние египтяне полагали, что сердце — источник мысли.

Бу-Мохаммед — имя, которое дают берберы ежу.

Бисмилла! — Во имя Аллаха! — формула, с которой мусульмане начинают любое дело.

Кади — мусульманский судья, решающий дела в соответствии с предписаниями шариата.

Хадисы — повествования о жизни пророка Мухаммада.

Хадж — паломничество.

Сейид — господин (араб.).

Сунна — совокупность повествований о деяниях пророка Мухаммада.

Айша Кандиша — сказочная героиня из марокканского фольклора. Упоминание ее имени вызывает ужас.

Кускус — национальное блюдо многих африканских народов, приготовляемое либо из овощей с мясом, либо из различных круп с мясом.

Гандура — длинная рубашка из белой хлопчатобумажной ткани.

Хаик — кусок тонкой ткани, в который задрапировываются женщины.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора

Настя
48.2К 28