– Но стоит ли? – тихо произнесла я, не решаясь взять зачарованный предмет.
Молодой человек вздохнул и покачал головой.
– Я ничего не могу гарантировать, мисс Уоррингтон, но ведь у нас в любом случае нет выбора. Дядя не выпустит Эбби, вы сами видите, что он каждую секунду следит за ней. Но если вы станете моей кузиной, а Эбигэйл – вами… Так у мистера Грея и Эбби появится шанс ускользнуть и заключить брак.
В этот момент меня с головою захлестнул ужас.
– Он убьет меня… Его милость попросту убьет меня, когда поймет, как именно его обманули и кто… Он ведь…
Нет, я не боялась его милости, если вдуматься. Лорд Дарроу не был беспричинно жесток, в конце концов, однако, строг и суров несомненно. Я научилась не трепетать перед ним, когда за мной нет вины, но вот именно на этот раз…
– Боюсь, что тут мне никак не удастся вас успокоить, – отвел взгляд молодой человек. – Дядя несомненно не обрадуется, когда поймет, что его племянница сбежала… И наверняка он сорвет свою злость именно на вас… Теперь вы откажетесь?
Наверное, я действительно должна была отказаться, прекратить все прямо сейчас, но ведь уже поздно… Слишком далеко мы все вместе зашли, каяться не время.
– Нет, я не стану поворачивать сейчас… Пусть даже ваш дядя и убьет меня после, – тихо пробормотала я и поспешно схватила амулет цыганской ведьмы. – Я готова сделать все, что потребуется, для счастья моей подруги.
Мистер Уиллоби неуверенно улыбнулся.
– Вы редкой смелости девушка, – задумчиво произнес он, коснувшись на мгновение моей руки.
Мне оставалось только неуверенно улыбнуться.
– Быть может. Но мне уже давно кажется, что лучше я бы была девушкой благоразумной, чем смелой…
В итоге мы отправились на обед как ни в чем не бывало, не показывая ни одной живой душе, что случилось нечто важное. Мистер Уиллоби постоянно шутил, говорил о ближайшем бале и все твердил, что мне просто необходимо с кем-то познакомиться. С кем именно, я все никак не могла понять: уж слишком далеко были мои мысли.
Когда мы вошли в столовую, там уже собрались все домочадцы, лорд Дарроу с невозмутимым выражением лица сидел во главе стола. В комнате царило гробовое молчание.
– Дядя, Чарльз, Эбби, – широко и жизнерадостно улыбнулся мистер Уиллоби.
Как ему удавалось так легко и естественно делать вид, будто все в порядке? Я сама держалась из последних сил, хотя всегда считала, будто создана для того, чтобы носить маски, а этот молодой человек настолько весел и обаятелен… И ведь словно бы не прилагает к этому никаких усилий!
– Вы опоздали, Роберт, – с легкой тенью недовольства в голосе прокомментировал наше появление лорд.
Мистер Уиллоби широко и чуть смущенно улыбнулся и произнес:
– Простите, дядя просто наша с мисс Уоррингтон беседа немного затянулась. Мы не хотели доставлять всем вам неудобства.
На это лорд Дарроу не сказал сперва ничего, а уже потом, когда мы заняли свои места за столом между делом спросил, когда же будет официальное объявление о помолвке.
Я про себя порадовалась тому, что не успела ничего положить в рот – непременно подавилась бы, так велико было мое изумление. Вспоминать о помолвке мне совершенно не хотелось, и уж тем более мне не хотелось, чтобы наша надуманная причина для более тесного общения, стала реальностью.