Пэт Ходжилл - Врата Тагмета стр 100.

Шрифт
Фон

   Дура, дура, дура, как будто тебе обязательно нужно находиться в центре всего, что бы то ни было . . .

   Отсюда, она могла видеть только лишь передний край столкновения. Засохшее дерево склонилось к воде, обеспечивая лёгкий подъём. Джейм уселась на развилке где-то в пятнадцати футах от земли. Отсюда, ей стало видно, что в долине над водопадами, Заречье действительно обустроило узкое горлышко, в которое мерикиты загнали свою планируемую добычу.

   Хотя, не все в неё угодили. Основная часть стада сгрудилась у северного конца ловушки, бодая и кусая друг друга в неистовстве гнева. Над ними кипело облако пыли, а вырванные с корнями деревья падали оземь. Однако, внутрь заскочило достаточно, чтобы полностью занять собою охотников.

   Это были рукопашные схватки, с участием одного яккарна против пяти, или более, противников с поддержкой собак, пони и лошадей. Коровы делали стремительные наскоки, рубя вокруг бивнями и рогами, а затем, неспособные прорваться, отступали задом назад, и пытались повторно. Одна из них поймала пони и вскрыла её от паха до грудины. Лошадка повалилась на землю, запутавшись в собственных внутренностях, а затем принялась разрывать их на части своим предсмертным ляганием. Завизжала от боли собака. Закричал человек. Джейм с тревогой следила за копной пламенеющих волос Сид, пока та скакала меж схватками, одалживая силу своего копья везде, где потребуется. Её муж-по-дому Чингетай также был где-то рядом, без сомнения там, где битва кипела яростнее всего. Этот тип, возможно, дурачина, но здесь он в своей стихии. А что касается кенциров, то, хотя им ещё никогда прежде не доводилось сражаться с подобными недругами, они быстро учились и были бесстрашны в своих атаках. Облака пыли окаймляли всё больше и больше чёрных холмов, когда яккарны падали оземь, а кровь начинала сочиться сквозь разодранное злато палой листвы, скапливаясь озёрами в лесных ложбинах. Остальная часть стада начала оттягиваться назад. Некоторые устремлялись на склоны долины, или достигая заветных высот, или скатываясь обратно. Остальные отступали тем же путём, что и пришли, без сомнения, чтобы найти более доступные уклоны. Большая часть всё равно сумеет пробраться на юг, на свои высокогорные пастбища, но они оставили за собой достаточно мёртвых.

   Один бой всё ещё продолжался. Джейм вскарабкалась повыше и увидела массивную корову, что сдерживала натиск растущей оравы охотников свирепыми и быстрыми ударами бивней и рогов. Мёртвые и умирающие лежали затопленными под её корытами, по большей части, собаки, но и пара охотников, также. Один мерикит, распоротый и отброшенный, свисал с ветвей ближайшего дерева, капая кровью на схватку внизу.

   Хорошо просчитанные движения зверюги намекали на то, что она старше и мудрее своих сотоварок -- истинная матриарх стада -- но она также была более упрямой, чем остальные, и намного более разъяренной, чтобы, наконец, осознать, что её путь перекрыт. Молокар попытался вцепиться ей в горло. Она пинком отбросила его в сторону, едва не пронзив острым копытом. Его партнёр вцепился ей в ляжку. Корова пронзительно взвизгнула и закрутилась на месте, размахивая огромной собакой, всё равно, что щенком. Лошади вскинулись на дыбы. Всадники с трудом удержались в сёдлах. Молокар улетел прочь, всё так же сжимая в своих челюстях кусок её бока. На мгновение, круг хищников раскололся, и яккарн прорвалась сквозь их потрепанные ряды.

   Она помчалась прямо на Джейм.

   Нет времени спрыгивать вниз и бежать. Джейм вскарабкалась ещё выше наверх, так что мёртвые ветки затрещали под ногами. Корова врезалась в ствол, и дерево пошатнулось. Джейм глянула вниз, в эти маленькие, окаймлённые красным, проницательные глазки и осознала, что это не простая случайность: одна королева заметила другую через всё поле боя.

   - "Ну и ну . . ." - протянула она.

   Корова тряхнула головой, попятилась назад, и снова рванулась на приступ. Дерево опрокинулось. Его корни начали вырываться из берега, поначалу очень медленно, а затем - одним стонущим рывком. На мгновение, Джейм оказалась в воздухе, а в следующую секунду уже под водой. Ветви удерживали её в глубине подобно множеству мёртвых, ломких пальцев. Она замолотила по ним руками и ногами, обламывая и отталкивая, отчаянно борясь за воздух, и, наконец-то, выплыла на поверхность, только, чтобы получить удар по лицу от стремительных вод Серебряной. Быстрый поток потащил её вниз по долине, в сторону водопадов и затопленного котла, что бурлил у их основания. Что-то врезалось ей в бок. Она заскребла по этой штуке когтями, пока стремнина рвала и тащила её мимо, и, наконец, обнаружила, что, задыхаясь, цепляется за огромный валун.

   Вода внезапно перехлестнула через его макушку, когда нечто огромное навалилась на его дальнюю сторону. Её глаза снова встретились с этим безумным, свиноподобным взглядом: корова яккарн последовала за Джейм в реку.

   - "Ха," - сказала зверюга, и начала перетягивать себя через скалу.

   Джейм, в процессе, отметила, что дыхание твари было просто невероятно мерзким, а её верхние бивни казались острее, чем нижние, хотя, и те, и другие подпирали могучие жевательные моляры. Эта зверюга может откусить ей голову одним укусом. А она даже не могла позволить себе разжать хватку на валуне, чтобы защищаться, без того, чтобы её не утащило вниз к водопадам.

   В следующую секунду, из плеча зверя проросло древко стрелы, затем ещё и ещё. Кровь засочилась вниз сквозь спутанные волосы, а затем потянулась прочь тонкими длинными лентами, уносимыми быстрым потоком. Джейм увидела на берегу Каинронов и Рандиров, из тех, кто владел луками. Горе натянула тетиву и выстрелила. Краснопёрая стрела уколола яккарна в левый глаз. Правый моргнул, будто бы в удивлении, затем потускнел и расширился, а жуткая пасть безвольно распалась. В следующую секунду, вся эта чёрная масса, казалось, расплавилась в воду, и промчалась мимо, крутясь и подскакивая, копыта болтаются в воздухе.

   Джейм продолжала цепляться за камень. Вода была очень холодной и уже вызывала онемение пальцев. Она также била ей в рот, нос и глаза, как бы Джейм не задирала лицо, так что она ощущала себя наполовину утонувшей. А затем, её одежду ухватили крепкие руки. Валун, как она туманно осознала, располагался на кончике земляного наноса, выдававшегося в реку. Теперь её вытащили из воды, затем перенесли через камни, и, наконец, уложили на склон. У неё в горле взметнулась проглоченная вода, так что она, задыхаясь, повернулась на бок и опустошила желудок.

   Когда она откинулась на спину, то наконец-то заметила круг склонившихся к ней озабоченных лиц.

   - "Так мы заполнили кладовку?" - прокаркала Джейм.

   - "Думаю, да," - ответил ей кто-то, не очень уверенно.

   - "Отлично," - сказала она, и отключилась.

II

   РУТА ЗАМЕРЛА НА ПОРОГЕ. - "У вас посетитель," - сказала она, почти превращая это в вопрос: - А тебе хочется видеть ещё одного?

   В течение этого напряженного утра, казалось, каждый в замке нашёл себе повод, чтобы повидаться с Джейм, как будто испытывая нужду лично убедиться в том, что она не умерла, и не умирает.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора