Счастливчик подпрыгивал, безумно щебетал, но отскочил вне моей досягаемости. Ну, по крайней мере, он не мог выйти за пределы больших валунов. Раздражение усилилось.
— Разве мы не должны быть связаны?
Но когда снова потянулась к нему, он метнулся сквозь массу виноградных лоз, растущих над валунами. Я моргнула, может ли ваззл пройти сквозь камень?
Пройдя несколько футов, пытаясь слева обойти выступ валунов, я наткнулась на невидимый барьер. Вскрикнула, потеряв равновесие на неровной земле и упала, тяжело приземлившись на задницу. Черт, я почти забыла, что стены друэльцев окружили нас. Поднявшись на ноги, потерла свою теперь уже больную задницу, бурча проклятия себе под нос, пошла назад туда, где исчез Счастливчик. Я всё ещё могла слышать его слабый писк.
Я опустилась на колени и отодвинула ветки, только чтобы обнаружить дыру размером с кролика. Сорвав больше веток, увидела большие камни, располагающиеся над отверстием, сдвинула один из них с пути, и отверстие стало шире. Я сидела, уставившись в дыру, поглядывая налево, где был барьер, и понимала, что он находится прямо по середине этого выступа. Хм, мне интересно, что если он также проходит через все скалы?
Не слишком раздумывая, начала убирать с дороги камни большего размера, пока проход не стал достаточно большим, чтобы я смогла туда залезть.
— Счастливчик? — позвала я и снова услышала его щебет. — Давай, Анна, будь смелой, — сказала я вслух, придавая себе смелости. — Ты сталкивалась с более страшными вещами, чем темная дыра. — На четвереньках я поползла вперед во тьму.
Глава 6
— Из всех глупостей, что можно было совершить, — бормотала я вместо того, чтобы слушать свое резкое дыхание в темном замкнутом пространстве. Я поцарапала колено чем-то острым, пришлось прикусить губу, чтобы перестать плакать от острой боли. — Я собираюсь отдать тебя кому-нибудь ещё, Счастливчик!
Вернуться. Это разумно, но развернуться было негде, поэтому мне пришлось медленно отступать назад. Без сомнения, Моррдрук может вернуться и поискать меня. Унижение обожгло мои щеки, потому что ему придется вытащить мою жалкую задницу из этой дыры.
Забудь глупого ваззла. Не обращая внимания на боль в колене, я попыталась переместиться назад, только моя задница ударилась о свод каменных стен. Тот пошатнулся; над моей головой раздался громкий скрип и медленный скрежет. Вот дерьмо. Пещера нестабильная. Нужно убраться отсюда как можно быстрее.
При попытке сдвинуться скрип стал громче, и я поняла, что не смогу вернуться тем же путем, каким пришла. Черт. Низко наклонившись, я ползла вперед, пока не увидела тусклый свет на другом конце.
Позади меня скрип быстро превратился в грохот, и я в безумной панике рванула вперед, пока всё это не рухнуло и не погребло меня. Я расчистила выход из тоннеля, только для того, чтобы выскочить на крутой склон. Закричав, покатилась вниз, пока какая-то густая растительность не остановила мое падение.
— Aюнна! — громко взревел Моррдрук. Я услышала легкую панику в его голосе.
Сдерживая дыхание из-за падения, несколько секунд лежала неподвижно, пока не смогла вдохнуть достаточно воздуха, чтобы ответить:
— Моррдрук, я здесь!
— Aюнна? Где ты?
Я села, морщась от боли от нескольких синяков на бедрах и руках. Посмотрев вниз, увидела, что моё оцарапанное колено кровоточило, но выглядело не так уж плохо. Я поднялась на ноги, карабкаясь вдоль края склона, и направилась назад вокруг большого количества упавших валунов, через которые проползла.
— Аюнна? — голос Моррдрука раздался ближе.
— Я здесь. — Я взглянула на Моррдрука, который стоял у валуна, но не подходил ближе, с широко раскрытыми глазами он смотрел на меня с выражением полного неверия. Я посмотрела на свои царапины и синяки, задаваясь вопросом, на что он уставился.
— Что? Я упала, но в порядке. Почему ты так смотришь на меня?
— Как? — Моррдрук поднял руку, и невидимый барьер замерцал, как это случалось, когда кто-то к нему прикасался.