На пути к уборным меня перехватила Челси.
— Бэкс в ванной. Она плакала. Думаю, теперь уже все в порядке. Я вызвала себе машину, и она скоро приедет. Предлагаю тебе отвезти Бэкс домой. Ты ей нужен.
— Сделаю, — я пошел прочь, но обернулся, не сделав и двух шагов. — Спасибо, Челси.
— Ты меня разыгрываешь, да? Надеюсь, когда однажды прискачет мой прекрасный принц, ты вернешь должок.
— Не сомневайся.
Наконец добравшись до уборных, я увидел вышедшую мне навстречу Ребекку. Я потянулся к ней, она ко мне, и мы начали водить друг по другу руками. Гнев с беспокойством улеглись, и я склонился, чтобы нежно поцеловать ее в губы.
— Давай уйдем отсюда.
— Ты читаешь мои мысли, — Ребекка потянула меня через толпу к парадной двери.
Лимузина нигде не было, и я попытался найти взглядом Хэнка. Он был на другой стороне улицы и усаживал Челси в такси.
Я порадовался, что Хэнк ее проводил. Едва я собирался его окликнуть и попросить отвезти нас домой, как он наклонился и поцеловал Челси в губы.
— Вот так поворот, — прокомментировала Ребекка сквозь смех, и я с улыбкой посмотрел на нее.
— Да, я тоже удивился.
— Она мне нравится.
— А мне нравишься ты, — склонившись, я снова ее поцеловал.
Мы потерялись друг в друге, пока кто-то рядом с нами не прочистил горло. Лишь тогда я заметил, что Хэнк подогнал лимузин к входу и уже открыл перед нами дверь. Теперь он тактично намекал нам перестать целоваться на публике.
— А ты, Хэнк, никого не поцеловал на прощание? — спросила Ребекка, и его щеки залил румянец. Я никогда не видел, чтобы Хэнк краснел, поэтому поспешил ему на выручку.
— Садись в лимузин, Динь, — велел я и помог ей забраться в салон, избавив Хэнка от необходимости отвечать.
Сам я залез следом, и он закрыл за нами дверь. Их отношения с Челси ни коим образом нас не касались.
Как только мы устроились на своих местах, я поднял разделитель. Мы остались одни, и я собирался заставить свою фею извиваться. Глядя на нее, я чувствовал потребность испачкать Динь-Динь.
Застав ее врасплох, я бросился к ней и схватил. Пока лимузин отъезжал от тротуара, я уложил ее на сидение и, опустившись сверху, посмотрел в большие фиалковые глаза. Судя по реакции Ребекки, мой выпад не только не испугал ее, но и возбудил.
— У тебя грязный рот, не так ли, Динь? — я склонился и прикусил ее ключицу. Платье без бретелей обнажало плечи, чем я и воспользовался. Ребекка застонала, и у нее участилось сердцебиение. — Разве нет, Динь? У тебя грязный рот, но тебе все равно? — я укусил немного сильнее и облизал кожу, ослабляя боль.
Ребекка снова застонала под моим языком и лишь тогда попыталась заговорить.