Райли Алекса - Невинный дуэт стр 27.

Шрифт
Фон

— Ребекка, не говори со мной в таком тоне и не сбегай от меня.

Прежде чем выйти из комнаты, она обернулась и бросила на меня взгляд, способный поставить мужчину послабей на колени.

— Я никогда не изменюсь для тебя и, безусловно, не стану сожалеть о том, кем являюсь. Если я недостаточно хороша, чтобы быть твоей на людях, значит, не буду твоей и ночью, когда у тебя встает член.

Поглощенный потребностью успокоить ее, я шагнул вперед и попытался до нее дотронуться.

— Нет! — отшатнулась она. — Ты лишился права прикасаться ко мне, — развернувшись, Ребекка вышла из спортзала, и я расстроено зарычал. Что это было?

Проследовав за ней, я увидел ее выносившей рюкзак из хозяйской ванной.

— Что ты делаешь? — в панике спросил я. Мое напряжение достигло пика. Я не знал, что делать. Все это просто не могло происходить на самом деле.

— Переношу свои вещи в гостевую спальню. Не волнуйся, я перестану тебе надоедать сразу же, как только найду другую работу.

Моя паника усилилась, и я перешел к действиям. Бросившись вперед, я вырвал из рук Ребекки рюкзак и бросил его на пол.

Я схватил ее за талию и понес к кровати. Наконец-то я позволил себе прикоснуться к ней, причем без раздумий. Обычная тревога не всколыхнулась. Казалось естественным просто подойти к Ребекке и всеми силами удержать ее.

— Брай, что ты делаешь? Отпусти меня! — кричала она, отбиваясь руками и ногами, пока я нес ее через комнату.

— Мы выкинем все, что бы ни засорило твою голову. И сделаем это сейчас же.

Бросив Ребекку на кровать, я опустился сверху. Она все еще пыталась меня ударить, поэтому ради ее же безопасности я придавил ей руки и ноги. Я много раз велел себе не причинять Ребекке боли. Я не был похож на отца и лучше бы умер, чем наказал свою фею подобным образом.

Я должен был успокоить ее и заставить рассказать мне, что случилось.

— Поговори со мной, — попросил я, но Ребекка отвернулась, избегая моего взгляда. — Пожалуйста, Динь, — взмолился я, не припоминая, когда в последний раз произносил слово «пожалуйста». Тогда я увидел ее слезы. — Что я сделал? Пожалуйста, что бы я ни натворил, я все исправлю, — она плакала, и у меня заныло сердце от того, что я каким-то образом ранил свою драгоценную фею.

От попыток сдержать рыдания у нее тяжело вздымалась грудь.

— Ты меня стыдишься, — прошептала Ребекка, и из ее глаз пролилось еще больше слез.

— Ох, Ребекка, почему ты так решила?

— Из-за сегодняшнего дня. Когда я пришла в твой офис, ты сказал, что мне нужна новая одежда, — повернув голову, она посмотрела на меня, и я увидел в ее глазах боль и гнев. — Перед всеми.

— О, моя милая Динь-Динь, нет. Я не то имел в виду. Мне очень жаль. Я чувствовал себя собственником и рассердился, когда другие мужчины увидели, как сексуально ты одета, — Ребекка немного расслабилась, и я продолжил говорить. — Ты моя, и то, чем мы занимаемся наедине, личное. У меня никогда ни с кем не было ничего подобного, и я не хочу делиться. За меня говорил эгоизм. Дело не в тебе.

— Неважно, — закатила глаза она. — Не сомневаюсь, ты хорошо поразвлекся с теми, кто раньше составлял тебе компанию.

Глубоко вздохнув, я сказал то, в чем прежде слишком смущался признаться.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке