Кук Глен Чарльз - Чорний Загін стр 38.

Шрифт
Фон

Коли Піскар, повернувшись з розвідки, доповів, що ми вже близько – в цьому не було потреби. По всьому обрію попереду здіймалися високі, похилі стовпи диму. Ця частина Форсберга була рівнинною, з відкритими просторами та неймовірно зеленою, і чорні колони на фоні бірюзового неба справляли гнітюче враження.

Вітру майже не було. День обіцяв бути спекотним.

Піскар прилаштувався біля Лейтенанта. Елмо і я припинили точити старі побрехеньки та прислухалися. Піскар вказав на дим, що здіймався на обрії.

-- В селі все ще є люди Кульгавого, сер.

-- Ви розмовляли з ними?

-- Ні, сер. Головатий подумав, що Ви будете проти. Він чекає на околиці міста.

-- Скільки їх?

-- Двадцять, двадцять п’ять. П’яні та агресивні. Офіцер найгірший з них усіх.

Лейтенант поглянув через плече.

-- А, Елмо. Це твій щасливий день. Візьми з десяток чоловік та їдьте з Піскарем. Розвідайте що там.

-- От лайно, -- пробубонів Елмо. Він хороша людина, але в задушливі весняні дні його охоплюють лінощі. – Гаразд. Отто, Мовчун, Малюк, Білосніжка, Цап, Ворон…

Я тихенько кашлянув.

-- Ти геть з глузду з’їхав, Док. Згода, -- він швиденько перерахував на пальцях, назвав ще три імені. Ми вишикувалися збоку колони. Елмо окинув нас поглядом, впевнюючись чи ми не забули свої голови. – Рушаємо.

Ми погнали вперед. Піскар направив нас в лісок поблизу знищеного міста. Нас вже чекали Головатий і чолов’яга на ім’я Веселун.

-- Якісь новини? – запитав Елмо.

-- Пожежі вигорають, -- відповів Веселун, в якого сарказм у крові.

Ми поглянули на поселення. Від побаченого в мене вивернуло нутрощі. Мертва худоба. Мертві кішки та собаки. Маленькі, понівечені постаті мертвих дітей.

-- Тільки не діти, -- промовив я, не помічаючи, що говорю вголос. – Тільки не немовлята.

Елмо поглянув на мене дивно, не тому, що сам не був приголомшений, а тому, що я відкрито виразив свої почуття. На своєму віку я бачив багато мертвих людей. Я йому не пояснював, але для мене існує велика різниця між дорослими та дітьми.

-- Елмо, я повинен поїхати туди.

-- Не будь дурнем, Док. Що ти можеш вдіяти?

-- Якщо мені вдасться врятувати хоча б одну дитину …

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора