И она поняла, что мама была права: магия заманивала. Тори нравилось больше понимать в мире вокруг. Хоть она отчаянно хотела подавить свою силу, она изучала каждого встречного, усиливая волшебную чувствительность. Спасение Джейми открыло дверь, которую она не могла закрыть.
Она не была магом погоды, ведь ее желание, чтобы дождь замедлил путь, не помогали. Погода была неплохой, они прибыли к аббатству на четвертый день. Земли школы были окружены высокой каменной стеной, что далеко тянулась в стороны.
Суровый старый хранитель открыл большие кованые железные врата, и карета загремела, въехав внутрь. Как только они миновали врата, Тори ощутила, будто на нее упало душащее одеяло, подавляющее ее волшебное восприятие. Она привыкла к нежному пульсу жизни на задворках сознания. Теперь осталось лишь смутное ощущение. Ей не нравилось терять это.
Карета ехала дальше по длинной дороге к большому комплексу зданий из бледного камня. Тори сжала кулаки, подавляя волнение. Школа выглядела холодно, жуткой и старо.
Но была одна хорошая черта. Когда Тори выбралась из кареты у входа в большое здание, она ощутила соленый запах на ветру. Молли была права насчет места. Тори стало лучше от осознания, что море близко.
Но ей не хотелось покидать дорогую карету. Бархатные сидения и герб Мансфилдов на дверях были последней связью с домом.
Подняв голову, она прошла по ступеням к крыльцу, Реттеры — за ней. Она вздрогнула, пройдя сквозь тяжелую дверь в арке. Атмосфера здания внутри давила сильнее, чем снаружи.
Их встретил портье с холодным лицом. Мистер Реттер сказал:
— Мы привезли леди Викторию Мансфилд в школу, — он вытащил из пальто плоский конверт. — Ее документы.
Портье принял бумаги.
— Ждите здесь.
Приемная была холодным камнем с тяжелыми деревянными скамьями у двух стен. Реттеры сели бок о бок на скамье, Тори расхаживала. Она боялась, что замерзнет, если замрет.
Наконец, портье вернулся.
— Сюда, мисс.
Реттеры поднялись, чтобы пойти с ней. Портье покачал головой.
— Вы выполнили работу. Уходите.
После мига колебаний мистер Реттер сказал:
— Хорошо. Я прослежу, чтобы ваш сундук забрали, леди Виктория.
Его жена добавила с сочувствием на лице:
— Удачи вам, миледи. Уверена, вы скоро вернетесь домой.
Они ушли. Тори еще никогда не ощущала себя такой одинокой.
— Директриса ждет, — сухо сказал портье.